File: /home/imensosw/webofai.imenso.co/wp-content/languages/plugins/ultimate-member-de_DE.po
# Translation of Plugins - Ultimate Member – User Profile, Registration, Login, Member Directory, Content Restriction & Membership Plugin - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Ultimate Member – User Profile, Registration, Login, Member Directory, Content Restriction & Membership Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 08:46:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Ultimate Member – User Profile, Registration, Login, Member Directory, Content Restriction & Membership Plugin - Stable (latest release)\n"
#: includes/admin/core/packages/2.6.0/init.php:6
msgid "Updated social URLs fields in the UM Forms fields..."
msgstr "Aktualisierte Felder für soziale URLs in den UM-Formularfeldern ..."
#: includes/admin/core/packages/2.6.0/functions.php:61
msgid "Social URLs fields have been successfully updated."
msgstr "Die Felder für soziale URLs wurden erfolgreich aktualisiert."
#: includes/core/class-builtin.php:1493
msgid "Reddit URL"
msgstr "Reddit-URL"
#: includes/core/class-builtin.php:1492
msgid "Twitch URL"
msgstr "Twitch-URL"
#: includes/core/class-builtin.php:1491
msgid "TikTok URL"
msgstr "TikTok-URL"
#: includes/core/class-builtin.php:1070 includes/core/class-builtin.php:1073
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: includes/core/class-builtin.php:1052 includes/core/class-builtin.php:1055
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"
#: includes/core/class-builtin.php:1034 includes/core/class-builtin.php:1037
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"
#: includes/core/class-password.php:591
#: includes/core/um-actions-account.php:116
#: includes/core/um-actions-form.php:629
msgid "Your password cannot contain the part of your email address"
msgstr "Dein Passwort darf nicht den Teil deiner E-Mail-Adresse enthalten"
#: includes/core/class-password.php:587
#: includes/core/um-actions-account.php:112
#: includes/core/um-actions-form.php:625
msgid "Your password cannot contain the part of your username"
msgstr "Dein Passwort darf nicht den Teil deines Benutzernamens enthalten"
#: includes/core/class-password.php:536
msgid "Unable to change password because of password change limit. Please try again later."
msgstr "Passwort kann nicht geändert werden, da das Limit für die Passwortänderung erreicht ist. Bitte versuche es später noch einmal."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1308
msgid "This option adds rate limit when submitting the change password form in the Account page. Users are only allowed to submit 1 request per 30 minutes to prevent from any brute-force attacks or password guessing with the form."
msgstr "Diese Option fügt eine Geschwindigkeitsbegrenzung für die Übermittlung des Formulars zum Ändern des Passworts auf der Seite Konto hinzu. Benutzer dürfen nur eine Anfrage pro 30 Minuten stellen, um Brute-Force-Angriffe oder das Erraten von Passwörtern über das Formular zu verhindern."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1307
msgid "Change Password request limit"
msgstr "Limit für die Beantragung von Passwortänderungen"
#: includes/core/class-uploader.php:796
msgid "Your photo is too small. It must be at least %spx high."
msgstr "Dein Foto ist zu klein. Es muss mindestens %spx groß sein."
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:1224
msgid "This is not possible for security reasons. Don't use internal PHP functions."
msgstr "Dies ist aus Sicherheitsgründen nicht möglich. Benutze keine internen PHP-Funktionen."
#: templates/password-reset.php:20
msgid "You have successfully changed password."
msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
#: includes/core/class-query.php:231
msgid "The \"unassigned\" $status has been removed. Use `UM()->setup()->set_default_user_status()` for setting up default user account status."
msgstr "Der $status „unassigned“ wurde entfernt. Verwende `UM()->setup()->set_default_user_status()` zum Einrichten des Standardstatus eines Benutzerkontos."
#: includes/core/class-builtin.php:249
msgid "Telephone Box"
msgstr "Telefonanlage"
#: includes/admin/templates/dashboard/cache.php:21
msgid "Clear user statuses cache"
msgstr "Zwischenspeicher für Benutzerstatus löschen"
#: includes/admin/core/packages/2.5.0/init.php:6
msgid "Updated phone number fields in the UM Forms fields..."
msgstr "Aktualisierte Telefonnummernfelder in den UM-Formularfeldern..."
#: includes/admin/core/packages/2.5.0/functions.php:43
msgid "Phone Number and Mobile Number fields have been successfully updated."
msgstr "Die Felder Telefonnummer und Handynummer wurden erfolgreich aktualisiert."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:479
msgid "Your user statuses cache is now removed."
msgstr "Der Zwischenspeicher für deinen Benutzerstatus ist jetzt gelöscht."
#: includes/core/class-member-directory-meta.php:450
#: includes/core/class-member-directory-meta.php:456
#: includes/core/class-member-directory.php:2501
#: includes/core/class-member-directory.php:2507
msgid "Wrong member directory data"
msgstr "Falsche Daten im Mitgliederverzeichnis"
#: includes/core/class-password.php:555 includes/core/um-actions-account.php:67
#: includes/core/um-actions-register.php:277
msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "Passwörter dürfen das Zeichen \"\\\" nicht enthalten."
#: includes/core/class-member-directory.php:328
msgid "%s ASC"
msgstr "%s aufsteigend"
#: includes/core/class-member-directory.php:318
#: includes/core/class-member-directory.php:327
msgid "%s DESC"
msgstr "%s absteigend"
#: includes/core/class-form.php:120 includes/core/class-form.php:129
msgid "Wrong callback."
msgstr "Falscher Callback."
#: includes/admin/core/packages/2.4.0/init.php:6
msgid "Added custom callback functions for the UM Forms custom fields to the whitelist setting..."
msgstr "Benutzerdefinierte Callback-Funktionen für die benutzerdefinierten UM Forms-Felder zur Whitelist-Einstellung hinzugefügt..."
#: includes/admin/core/packages/2.4.0/functions.php:49
msgid "Custom callback functions whitelisted for 2.4.0 version."
msgstr "Benutzerdefinierte Callback-Funktionen, die für die Version 2.4.0 zugelassen sind."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1332
msgid "Using JS.confirm alert when you go to an external link."
msgstr "Verwendung der JS.confirm-Warnung, wenn du auf einen externen Link zugreifst."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1331
msgid "Allow external link redirect confirm"
msgstr "Erlaube Bestätigung bei Weiterleitung externer Links"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1326
msgid "This option lets you specify the choice callback functions to prevent anyone from using 3rd-party functions that may put your site at risk."
msgstr "Mit dieser Option kannst du die gewünschten Callback-Funktionen angeben, um zu verhindern, dass jemand Funktionen von Drittanbietern verwendet, die deine Website gefährden könnten."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1325
msgid "Allowed Choice Callbacks (Enter one PHP function per line)"
msgstr "Erlaubte Auswahl an Callbacks (Gib eine PHP-Funktion pro Zeile ein)"
#: includes/core/um-filters-fields.php:452
msgid "This link leads to a 3rd-party website. Make sure the link is safe and you really want to go to this website: '%s'"
msgstr "Dieser Link führt zu einer Website eines Drittanbieters. Überzeuge dich, dass der Link sicher ist und du wirklich zu dieser Website wechseln möchtest: ‚%s‘"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:239
msgid "The <strong>\"Membership - Anyone can register\"</strong> option on the general settings <a href=\"%s\">page</a> is enabled. This means users can register via the standard WordPress wp-login.php page. If you do not want users to be able to register via this page and only register via the Ultimate Member registration form, you should deactivate this option. You can dismiss this notice if you wish to keep the wp-login.php registration page open."
msgstr "Die Option <strong>\"Mitgliedschaft – Jeder kann sich anmelden\"</strong> auf der <a href=\"%s\">Seite</a> mit allgemeinen Einstellungen ist aktiviert. Das bedeutet, dass sich die Benutzer über die WordPress-Standardseite wp-login.php registrieren können. Wenn du nicht möchtest, dass sich Benutzer über diese Seite registrieren können und sich nur über das Ultimate Member-Registrierungsformular registrieren, solltest du diese Option deaktivieren. Du kannst diesen Hinweis deaktivieren, wenn du die Registrierungsseite wp-login.php geöffnet lassen möchtest."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1319
msgid "Blacklist Words (Enter one word per line)"
msgstr "Blacklist-Wörter (Geben Sie ein Wort pro Zeile ein)"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1313
msgid "Blocked Email Addresses (Enter one email per line)"
msgstr "Geblockte E-Mail-Adressen (eine E-Mail pro Zeile eingeben)"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:604
msgid "Visit Upgrade Page"
msgstr "Besuche die Upgrade Seite"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:495
msgid "Settings have been saved successfully."
msgstr "Die Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert!"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2367
msgid "This option allows you to set whether or not the user can edit the information in this field. The site admin can edit all fields regardless of the option set here."
msgstr "Mit dieser Option kannst du festlegen, ob der Benutzer die Informationen in diesem Feld bearbeiten kann oder nicht. Der Website-Administrator kann alle Felder unabhängig von der hier eingestellten Option bearbeiten."
#: templates/password-reset.php:12
msgid "If an account matching the provided details exists, we will send a password reset link. Please check your inbox."
msgstr "Wenn ein Konto mit den angegebenen Daten existiert, senden wir einen Link zum Zurücksetzen des Passworts. Bitte prüfe deinen Posteingang."
#: includes/core/um-actions-form.php:809 includes/core/um-actions-form.php:831
#: includes/core/um-actions-form.php:833 includes/core/um-actions-form.php:835
#: includes/core/um-actions-form.php:843 includes/core/um-actions-form.php:845
#: includes/core/um-actions-form.php:852
msgid "The email you entered is incorrect"
msgstr "Die eingegebene E-Mail ist falsch"
#: includes/core/um-actions-form.php:805
msgid "You must provide a username or email"
msgstr "Es muss ein Benutzername oder eine E-Mail angegeben werden"
#: includes/core/um-actions-form.php:793 includes/core/um-actions-form.php:807
msgid "The username you entered is incorrect"
msgstr "Der eingegebene Benutzername ist falsch"
#: includes/core/um-actions-form.php:757
msgid "Please enter a valid Discord ID"
msgstr "Es muss eine gültige Discord ID eingegeben werden"
#: includes/core/um-actions-account.php:702
#: includes/core/um-actions-account.php:783
msgid "A confirmation email has been sent to your email. Click the link within the email to confirm your deletion request."
msgstr "Es wurde eine Bestätigungs-E-Mail an die angegebene E-Mail-Adresse gesendet. Bitte klicke auf den Link in der E-Mail, um den Antrag auf Löschung zu bestätigen."
#: includes/core/class-builtin.php:1801
msgid "Sakartvelo"
msgstr "Sakartwelo"
#: includes/core/class-builtin.php:1609
msgid "Kartuli"
msgstr "Georgisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1489
msgid "Telegram URL"
msgstr "Telegram URL"
#: includes/core/class-builtin.php:1024 includes/core/class-builtin.php:1490
msgid "Discord ID"
msgstr "Discord ID"
#: includes/core/class-builtin.php:1021
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: includes/core/class-builtin.php:1005 includes/core/class-builtin.php:1008
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: includes/core/class-builtin.php:991 includes/core/class-builtin.php:994
msgid "WhatsApp number"
msgstr "WhatsApp Nummer"
#: includes/core/class-builtin.php:977 includes/core/class-builtin.php:980
msgid "Viber number"
msgstr "Viber-Nummer"
#: includes/core/class-builtin.php:973
msgid "Join chat"
msgstr "Chat beitreten"
#: includes/admin/core/packages/2.3.0/init.php:108
msgid "Upgrade the \"Require strong password\" options..."
msgstr "Upgrade der Optionen für „Sicheres Passwort erforderlich“ …"
#: includes/admin/core/packages/2.3.0/init.php:42
msgid "Upgrade SkypeID fields metadata for users..."
msgstr "Upgrade der SkypeID-Feld-Metadaten für Benutzer …"
#: includes/admin/core/packages/2.3.0/init.php:10
msgid "Upgrade SkypeID fields in UM Forms and generally in predefined fields..."
msgstr "Upgrade der SkypeID-Felder in UM-Formularen und allgemein in vordefinierten Feldern …"
#: includes/admin/core/packages/2.3.0/functions.php:151
msgid "Reset Password options have been updated successfully."
msgstr "Die Optionen zum Zurücksetzen des Passworts wurden erfolgreich aktualisiert."
#: includes/admin/core/packages/2.3.0/functions.php:132
msgid "Metadata from %s to %s row were upgraded successfully..."
msgstr "Die Metadaten von Zeile %s bis %s wurden erfolgreich aktualisiert …"
#: includes/admin/core/packages/2.3.0/functions.php:58
msgid "SkypeID fields have been updated successfully"
msgstr "Die SkypeID-Felder wurden erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1076
msgid "Enable or disable a strong password rules common for all Ultimate Member forms."
msgstr "Aktiviere oder deaktiviere die Regeln für ein sicheres Passwort, die für alle Ultimate Member-Formulare gelten."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1089
msgid "If you want to enable a maximum number of characters to be in password. User password field in the UM forms has own settings for that. Leave empty to use default value 30"
msgstr "Wenn du eine maximale Anzahl von Zeichen für das Passwort aktivieren willst. Das Feld für das Benutzerpasswort in den UM-Formularen hat dafür eigene Einstellungen. Leer lassen, um den Standardwert von 30 zu verwenden"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1088
msgid "Password maximum length"
msgstr "Maximale Passwortlänge"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1082
msgid "If you want to enable a minimum number of characters to be in password. User password field in the UM forms has own settings for that. Leave empty to use default value 8"
msgstr "Wenn du eine Mindestanzahl von Zeichen für das Passwort aktivieren möchtest. Das Feld für das Benutzerpasswort in den UM-Formularen hat dafür eigene Einstellungen. Leer lassen, um den Standardwert von 8 zu verwenden"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1081
msgid "Password minimum length"
msgstr "Mindestlänge des Passworts"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1823
msgid "Please enable this option only in the cases when you have big or unnecessary queries on your site with active restriction logic. If you want to exclude posts only from the results queries instead of pre_get_posts and fully-hidden post logic also please enable this option. It activates the restriction content logic until 2.2.x version without latest security enhancements"
msgstr "Bitte aktiviere diese Option nur in den Fällen, in denen du große oder unnötige Abfragen auf deiner Seite mit aktiver Restriktionslogik hast. Wenn du nur Beiträge von den Ergebnisabfragen ausschließen möchtest, anstatt pre_get_posts und die Logik für vollständig ausgeblendete Beiträge zu verwenden, aktiviere diese Option ebenfalls. Sie aktiviert die Restriktionslogik bis zur Version 2.2.x ohne die neuesten Sicherheitsverbesserungen."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1822
msgid "Disable pre-queries for restriction content logic (advanced)"
msgstr "Deaktivieren von Vorabfragen für die Logik von Beschränkungsinhalten (erweitert)"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:524
msgid "Allow to replace the restricted post title to users that do not have permission to view the content"
msgstr "Erlaube, den eingeschränkten Beitragstitel für Benutzer zu ersetzen, die keine Berechtigung haben, den Inhalt zu sehen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:523
msgid "Replace the restricted Post Title"
msgstr "Ersetze den eingeschränkten Beitragstitel"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:420
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:572
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:85
msgid "Exclude only from WP queries results"
msgstr "Nur von WP-Abfrageergebnissen ausschließen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:460
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:612
msgid "Select redirect to page when user hasn't access to the term's post"
msgstr "Wähle Weiterleitung zur Seite, wenn der Benutzer keinen Zugriff auf den Beitrag des Begriffs hat"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:440
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:592
msgid "Would you like to use the global default message or apply a custom message to this term's post?"
msgstr "Möchtest Du den globalen Standardtext verwenden oder eine individuelle Meldung für diesen Beitrag des Begriffs anwenden?"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:428
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:580
msgid "Action when users without access tries to view the term's post"
msgstr "Aktion, wenn Nutzer ohne Zugriff versuchen, den Beitrag des Begriffs zu sehen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:427
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:579
msgid "What happens when users without access try to view the term's post?"
msgstr "Was geschieht, wenn Benutzer ohne Zugriff versuchen, sich den Beitrag des Begriffs anzuzeigen?"
#: includes/class-config.php:549
msgid "Restricted content"
msgstr "Eingeschränkter Inhalt"
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:85
msgid "Recommended to be enabled. Restricted post will be hidden by exclusion from WP Query. The safest and most effective method that hides post and its comments from all requests, RSS feeds, etc. on your site"
msgstr "Es wird empfohlen, es zu aktivieren. Eingeschränkte Beiträge werden durch Ausschluss von der WP-Abfrage versteckt. Die sicherste und effektivste Methode, die Beiträge und deren Kommentare vor allen Anfragen, RSS-Feeds usw. auf deiner Website verbirgt"
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:84
msgid "Would you like to display 404 page when users haven't access?"
msgstr "Möchtest du eine 404-Seite anzeigen, wenn Benutzer keinen Zugriff haben?"
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:75
msgid "Leave empty if you want to display a post for all logged in users"
msgstr "Leer lassen, wenn du einen Beitrag für alle angemeldeten Benutzer anzeigen willst"
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:56
msgid "Activate individual content restriction settings for this post. Then ignore all terms restriction content settings if they exists."
msgstr "Aktiviere individuelle Inhaltsbeschränkungseinstellungen für diesen Beitrag. Ignoriere dann alle Einstellungen zur Einschränkung des Inhalts, wenn sie vorhanden sind."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:626
msgid "Check taxonomies for which you plan to use the \"Content Restriction\" settings"
msgstr "Prüfe die Taxonomien, für die du die Einstellungen der „Inhaltsbeschränkung“ verwenden willst"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:625
msgid "Enable the \"Content Restriction\" settings for taxonomies"
msgstr "Einstellungen „Inhaltsbeschränkung“ für Taxonomien aktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:616
msgid "Check post types for which you plan to use the \"Content Restriction\" settings"
msgstr "Prüfe die Inhaltstypen, für die du die Einstellungen für die „Inhaltsbeschränkung“ verwenden willst"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:615
msgid "Enable the \"Content Restriction\" settings for post types"
msgstr "Einstellungen „Inhaltsbeschränkung“ für Inhaltstypen aktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:584
msgid "Restricted Access Block Message"
msgstr "Beschränkter Zugriff – Nachricht"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:579
msgid "Enable the \"Content Restriction\" settings for the Gutenberg Blocks"
msgstr "Einstellungen für die „Inhaltsbeschränkung“ für die Gutenberg-Blöcke aktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:530
msgid "This is the post title shown to users that do not have permission to view the content"
msgstr "Dies ist die Beitragstitel, der Benutzern angezeigt wird, die keine Berechtigung zum Anzeigen des Inhalts haben"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:529
msgid "Restricted Access Post Title"
msgstr "Beschränkter Zugriff – Beitragstitel"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:472
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:624
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:137
msgid "Set full URL where do you want to redirect the user"
msgstr "Lege die vollständige URL fest, an die du den Benutzer weiterleiten möchtest"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:452
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:604
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:117
msgid "You may replace global restricted access message here"
msgstr "Du kannst die Meldung über die globale Zugangsbeschränkung hier ersetzen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:451
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:603
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:116
#: includes/admin/assets/js/um-admin-blocks.js:179
msgid "Custom restricted access message"
msgstr "Individuelle Nachricht zur Zugangsbeschränkung"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:439
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:591
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:104
msgid "Restricted access message type"
msgstr "Nachrichtentyp für eingeschränkten Zugang"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:420
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:572
msgid "Recommended to be enabled. Restricted term's archive page and all terms' posts will be hidden by exclusion from WP Query. The safest and most effective method that hides post and its comments from all requests, RSS feeds, etc. on your site"
msgstr "Es wird empfohlen, es zu aktivieren. Die Archivseite des eingeschränkten Begriffs und alle Beiträge des Begriffs werden durch den Ausschluss von der WP-Abfrage verborgen. Die sicherste und effektivste Methode, die Beiträge und ihre Kommentare vor allen Anfragen, RSS-Feeds usw. auf deiner Website verbirgt"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:419
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:571
msgid "Would you like to display 404 error on the term's archive page and terms' posts single pages when users haven't access?"
msgstr "Möchtest du eine 404-Fehlermeldung auf der Archivseite des Begriffs und den Einzelseiten der Begriffe anzeigen, wenn die Benutzer keinen Zugriff haben?"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:411
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:562
msgid "Leave empty if you want to display a term for all logged in users"
msgstr "Leer lassen, wenn du einen Begriff für alle angemeldeten Benutzer anzeigen willst"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:410
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:561
msgid "Select which roles can access this term and its posts"
msgstr "Wähle aus, welche Rollen auf diesen Begriff und seine Beiträge zugreifen können"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:398
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:549
msgid "Who can access this term and its posts?"
msgstr "Wer hat Zugang zu diesem Begriff und seinen Beiträgen?"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:392
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:543
msgid "Activate content restriction for this term and its posts. Affects only posts that do not have individual Restriction Content settings"
msgstr "Inhaltsbeschränkung für diesen Begriff und seine Beiträge aktivieren. Wirkt sich nur auf Beiträge aus, die keine individuellen Einstellungen zur Inhaltsbeschränkung haben."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:391
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:542
msgid "Restrict access to this term and its posts?"
msgstr "Den Zugang zu diesem Begriff und seinen Beiträgen einschränken?"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:237
#: includes/admin/assets/js/um-admin-blocks.js:68
msgid "Ultimate Member: Content Restriction"
msgstr "Ultimate Member: Inhaltliche Beschränkungen"
#: includes/core/class-profile.php:62 includes/core/class-profile.php:82
msgid "Invalid data"
msgstr "Ungültige Daten"
#: includes/core/class-builtin.php:750
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: includes/admin/templates/form/mode.php:11
msgid "Form type cannot be changed for the default forms."
msgstr "Der Formulartyp kann bei den Standardformularen nicht geändert werden."
#: includes/admin/templates/form/mode.php:11
msgid "Note: "
msgstr "Hinweis: "
#. translators: %s: Profile page URL
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:993
msgid "Here you can control the permalink structure of the user profile URL globally e.g. %s<strong>username</strong>/"
msgstr "Hier kannst du die Permalink-Struktur der Benutzerprofil-URL global steuern, z. B. %s <strong>benutzername</strong>/"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2275
msgid "This label is the text that appears above the confirm password field. Leave blank to show default label."
msgstr "Diese Bezeichnung ist der Text, der über dem Feld zur Bestätigung des Passworts erscheint. Lass leer, um die Standardbeschriftung anzuzeigen."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2275
msgid "Confirm password field label"
msgstr "Passwort bestätigen Label"
#: includes/core/class-profile.php:109
msgid "Owner and specific roles"
msgstr "Eigentümer und spezifische Rollen"
#: includes/core/class-profile.php:108
msgid "Only specific roles"
msgstr "Nur spezifische Rollen"
#: includes/core/class-permalinks.php:192
msgid "This activation link is expired."
msgstr "Dieser Aktivierungslink ist abgelaufen."
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:138
#: includes/admin/core/packages/2.3.0/functions.php:60
#: includes/admin/core/packages/2.3.0/functions.php:94
#: includes/admin/core/packages/2.6.0/functions.php:63
msgid "Database has been updated successfully"
msgstr "Die Datenbank wurde erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:136
msgid "Profile tabs have been updated successfully"
msgstr "Profil Einstellungen wurden erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:46
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:45
msgid "Search Item"
msgstr "Suche Artikel"
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:44
msgid "View Items"
msgstr "Artikel anzeigen"
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:43
msgid "View Item"
msgstr "Eintrag anzeigen"
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:42
msgid "Update Item"
msgstr "Eintrag aktualisieren"
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:41
msgid "Edit Item"
msgstr "Eintrag bearbeiten"
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:40
msgid "New Item"
msgstr "Neuer Eintrag"
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:38
msgid "Add New Item"
msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen"
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:37
msgid "All Items"
msgstr "Alle Einträge"
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:36
msgid "Parent Item:"
msgstr "Übergeordneter Eintrag:"
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:35
msgid "Item Attributes"
msgstr "Eintrag Eigenschaften"
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:34
msgid "Item Archives"
msgstr "Archiv der Einträge"
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:32
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:33
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:50
msgid "Profile Tabs"
msgstr "Tabs mit Profil Einstellungen"
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:31
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Profile tab"
msgstr "Tab mit Profil Einstellungen"
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:30
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Profile Tabs"
msgstr "Tabs mit Profil Einstellungen"
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/init.php:6
msgid "Upgrade profile tabs..."
msgstr "Upgrade der Tabs mit Profil Einstellungen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2296
msgid "Only visible to profile owner and users who can edit other member accounts"
msgstr "Nur sichtbar für Profil Eigentümer und Benutzer, die Konten von anderen Mitgliedern ändern dürfen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1107
msgid "How long does an activation link live in seconds? Leave empty for endless links."
msgstr "Wie lange sollen Aktivierungslinks gültig sein? Leer lassen für unbegrenzte Zeit."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1106
msgid "Activation link lifetime"
msgstr "Ablaufzeit des Aktivierungslinks"
#: includes/admin/templates/role/profile.php:50
msgid "Hides the profile page for robots. The default value depends on the General > Users setting."
msgstr "Macht die Profil Seiten für Robots unsichtbar. Der Default hängt von dieser Einstellung ab: Allgemein > Benutzer"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1097
msgid "Hides the profile page for robots. This setting can be overridden by individual role settings."
msgstr "Macht die Profil Seiten für Robots unsichtbar. Diese Einstellung kann von individuellen Rolleneinstellungen überschrieben werden"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1096
#: includes/admin/templates/role/profile.php:49
msgid "Avoid indexing profile by search engines"
msgstr "Halte Suchmaschinen davon ab, das Profil zu indizieren"
#: includes/um-short-functions.php:693
msgid "GDPR Applied"
msgstr "DSGVO wurde angewandt."
#: includes/core/um-actions-form.php:608
msgid "This field must contain less than %s characters"
msgstr "Dieses Feld muss weniger als %s Zeichen enthalten"
#: includes/core/um-actions-form.php:598
msgid "This field must contain at least %s characters"
msgstr "Dieses Feld muss mindestens %s Zeichen enthalten"
#: includes/core/um-actions-misc.php:190
msgid "An error has been encountered. Probably page was cached. Please try again."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Möglicherweise wurde die Seite zwischengespeichert. Bitte versuche es erneut."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:749
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2194
msgid "Security Check"
msgstr "Sicherheitsüberprüfung"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:234
msgid "Use the condition operator `contains` if the parent field has multiple options."
msgstr "Benutze den Bedingungsoperator `contains`, wenn das übergeordnete Feld mehrere Optionen hat."
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:233
msgid "Use the condition operator `greater than` or `less than` if the parent field is a number."
msgstr "Benutze den Bedingungsoperator \"Größer als\" oder \"Kleiner als\", wenn das übergeordnete Feld eine Zahl ist."
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:232
msgid "Use the condition operator `equals to` or `not equals` if the parent field has a single option."
msgstr "Benutze den Bedingungsoperator \"ist gleich\" oder \"ist nicht gleich\", wenn das übergeordnete Feld nur eine einzige Option hat."
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:171
msgid "This action is not allowed in backend."
msgstr "Diese Aktion ist im Backend nicht erlaubt."
#: includes/class-config.php:532
msgid "Are you sure you want to delete your account? This will erase all of your account data from the site. To delete your account enter your password below."
msgstr "Bist du sicher, dass du dein Konto löschen willst? Es werden alle Daten deines Kontos von dieser Website gelöscht. Zum Löschen gib bitte dein Passwort unten ein."
#: templates/modal/um_view_photo.php:6
msgid "Close view photo modal"
msgstr "Modale Ansicht des Bildes schließen"
#: includes/core/class-builtin.php:1250
msgid "Hide my profile for robots?"
msgstr "Das Profil vor Robots verbergen?"
#: includes/core/class-builtin.php:1246 includes/core/class-builtin.php:1249
msgid "Avoid indexing my profile by search engines"
msgstr "Indizierung des Profils durch Suchmaschinen vermeiden"
#: includes/core/um-actions-account.php:720
msgid "Require erasure of your personal data, click on the button below."
msgstr "Um persönliche Daten zu löschen, bitte den Button unten anklicken."
#: includes/core/um-actions-account.php:648
msgid "To export of your personal data, click the button below."
msgstr "Um persönliche Daten zu exportieren, bitte den Button unten anklicken."
#: includes/core/um-actions-account.php:61
msgid "Password confirmation is required"
msgstr "Bestätigung des Passwortes wird benötigt"
#: includes/core/um-actions-account.php:56
msgid "Password is required"
msgstr "Passwort ist erforderlich"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1251
msgid "Rotate image to and use orientation by the camera EXIF data."
msgstr "Die Orientierung des Bildes an die Kamera EXIF Daten anpassen."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1250
msgid "Change image orientation"
msgstr "Orientierung des Bildes anpassen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1152
msgid "This is custom text that will be displayed to users before they delete their accounts from your site when password isn't required."
msgstr "Dies ist ein individueller Text, welcher dem Benutzer angezeigt wird, bevor sein Konto von der Website gelöscht wird (wenn kein Passwort benötigt wird)."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1151
msgid "Account Deletion without password Custom Text"
msgstr "Individueller Text für Konto löschen (ohne Passwort Eingabe)"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1143
msgid "This is custom text that will be displayed to users before they delete their accounts from your site when password is required."
msgstr "Dies ist ein individueller Text, welcher dem Benutzer angezeigt wird, bevor sein Konto von der Website gelöscht wird (wenn kein Passwort benötigt wird)."
#: includes/core/um-actions-profile.php:817
#: includes/core/um-actions-profile.php:831
msgid "Profile photo"
msgstr "Profilbild"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1119
msgid "Enable/disable the Password account tab in account page"
msgstr "Aktivieren/ Deaktivieren der Registerkarte Passwortkonto auf der Kontoseite"
#: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:256
msgid "Edit template"
msgstr "Template bearbeiten"
#: includes/admin/templates/directory/general.php:94
msgid "Exclude specific users (Enter one username per line)"
msgstr "Bestimmte Benutzer ausschließen (Einen Benutzernamen pro Zeile eingeben)"
#: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:22
msgid "Mark this option if you need to hide the adminbar on frontend for this role"
msgstr "Markiere diese Option, wenn du die Administrationsleiste auf dem Frontend für diese Rolle ausblenden musst"
#: includes/core/um-actions-account.php:704
msgid "The administrator has not yet approved deleting your data. Please expect an email with a link to your data."
msgstr "Der Administrator hat das Löschen deiner Daten noch nicht genehmigt. Bitte warte auf eine E-Mail mit einem Link zu deinen Daten."
#: includes/core/um-actions-account.php:686
msgid "You could send a new request for deleting your personal data."
msgstr "Du kannst eine neue Anfrage zum Löschen deiner persönlichen Daten senden."
#: includes/core/um-actions-account.php:685
msgid "Your personal data has been deleted."
msgstr "Deine persönlichen Daten wurden gelöscht."
#: includes/core/um-actions-account.php:630
msgid "The administrator has not yet approved downloading the data. Please expect an email with a link to your data."
msgstr "Der Administrator hat das Herunterladen der Daten noch nicht genehmigt. Bitte erwarte eine E-Mail mit einem Link zu deinen Daten."
#: includes/core/um-actions-account.php:612
msgid "You could send a new request for an export of personal your data."
msgstr "Du kannst eine neue Anfrage für den Export deiner persönlichen Daten senden."
#: includes/core/um-actions-account.php:611
msgid "Download Personal Data"
msgstr "Persönliche Daten herunterladen"
#: includes/core/um-actions-account.php:610
msgid "You could download your previous data:"
msgstr "Du kannst deine vorherigen Daten herunterladen:"
#: includes/admin/core/packages/2.1.5/init.php:6
msgid "Upgrade form fields..."
msgstr "Aktualisiere Formular Felder..."
#: includes/admin/core/packages/2.1.5/functions.php:97
msgid "Updated successfully"
msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/packages/2.1.5/functions.php:95
msgid "Balance fields were updated successfully"
msgstr "Bilanzfelder wurden erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1169
msgid "Form #%s"
msgstr "Formular #%s"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1073
msgid "Directory #%s"
msgstr "Verzeichnis #%s"
#: includes/core/class-files.php:299
msgid "You have no permission to delete this file"
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, diese Datei zu löschen"
#: includes/core/class-files.php:284 includes/core/class-files.php:333
#: includes/core/class-files.php:372
msgid "You have no permission to edit this user"
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, diesen Benutzer zu bearbeiten"
#: includes/core/um-actions-form.php:745 includes/core/um-actions-form.php:764
#: includes/core/um-actions-form.php:771 includes/core/um-actions-form.php:778
msgid "Please enter a valid %s profile URL"
msgstr "Bitte gib eine gültige URL zu deinem %s-Profil ein"
#: includes/um-short-functions.php:848
msgid "%s - Form ID#: %s"
msgstr "%s – Formular-ID#: %s"
#: includes/um-short-functions.php:689
msgid "Date Submitted"
msgstr "Eingangsdatum"
#: templates/members-pagination.php:23
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: templates/members-pagination.php:17
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: templates/members-pagination.php:16
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"
#: includes/admin/core/packages/2.3.0/init.php:54
#: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:137
msgid " metadata rows..."
msgstr " Metadatenzeilen..."
#: includes/core/class-member-directory.php:938
msgid "<strong>Age:</strong> {value} years old"
msgstr "<strong>Alter:</strong> {value} Jahre alt"
#: includes/core/class-member-directory.php:305
msgid "Last & First name"
msgstr "Nach- und Vorname"
#: includes/core/um-actions-account.php:753
#: includes/core/um-actions-account.php:760
msgid "The password you entered is incorrect."
msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch."
#: includes/core/um-actions-account.php:628
#: includes/core/um-actions-account.php:781
msgid "A confirmation email has been sent to your email. Click the link within the email to confirm your export request."
msgstr "Eine Bestätigungs-E-Mail wurde an deine E-Mail gesendet. Klicke auf den Link in der E-Mail, um deine Exportanfrage zu bestätigen."
#: includes/core/um-actions-account.php:741
#: includes/core/um-actions-account.php:773
msgid "Wrong request."
msgstr "Falsche Anfrage."
#: includes/core/um-actions-account.php:727
msgid "Request data erase"
msgstr "Datenlöschung beantragen"
#: includes/core/um-actions-account.php:709
msgid "Enter your current password to confirm the erasure of your personal data."
msgstr "Bitte dein aktuelles Passwort eingeben, um das Löschen deiner persönlichen Daten zu bestätigen."
#: includes/core/um-actions-account.php:666
msgid "You can request erasing of the data that we have about you."
msgstr "Du kannst das Löschen deiner Daten anfordern."
#: includes/core/um-actions-account.php:664
msgid "Erase of your data"
msgstr "Löschen deiner Daten"
#: includes/core/um-actions-account.php:655
msgid "Request data"
msgstr "Daten anfordern"
#: includes/core/um-actions-account.php:640
#: includes/core/um-actions-account.php:712
msgid "You must enter a password"
msgstr "Du musst ein Passwort eingeben"
#: includes/core/um-actions-account.php:635
msgid "Enter your current password to confirm a new export of your personal data."
msgstr "Bitte dein aktuelles Passwort eingeben, um das Exportieren deiner persönlichen Daten zu bestätigen."
#: includes/core/um-actions-account.php:590
msgid "You can request a file with the information that we believe is most relevant and useful to you."
msgstr "Du kannst eine Datei mit den Informationen anfordern, die unserer Meinung nach für Dich am relevantesten und nützlichsten sind."
#: includes/core/um-actions-account.php:588
msgid "Download your data"
msgstr "Lade deine Daten herunter"
#: includes/core/class-files.php:261
msgid "Wrong mode"
msgstr "Falscher Modus"
#: includes/core/class-files.php:257
msgid "Wrong path"
msgstr "Falscher Pfad"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1200
msgid "Set default value for the \"Hide my profile from directory\" option"
msgstr "Den Standardwert für die Option \"Profil aus Verzeichnis ausblenden\" festlegen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1199
msgid "Hide profiles from directory by default"
msgstr "Profile standardmäßig aus dem Verzeichnis ausblenden"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:660
msgid "After clicking the <strong>\"Run\"</strong> button, the update process will start. All information will be displayed in the field below."
msgstr "Nachdem DU auf die Schaltfläche <strong>„Ausführen\"</strong> geklickt hast, wird der Aktualisierungsvorgang gestartet. Alle Informationen werden im Feld unten angezeigt."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:659
msgid "We recommend creating a backup of your site before running the update process. Do not exit the page before the update process has complete."
msgstr "Wir empfehlen, vor dem Start des Aktualisierungsprozesses eine Sicherungskopie der Website zu erstellen. Verlasse die Seite nicht, bevor der Aktualisierungsvorgang abgeschlossen ist."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:654
msgid "Check this box if you would like to enable the use of a custom table for user metadata. Improved performance for member directory searches."
msgstr "Markiere dieses Kontrollkästchen, wenn du die Verwendung einer benutzerdefinierten Tabelle für Benutzer-Metadaten aktivieren möchtest. Dies verbessert die Leistung bei der Suche im Mitgliederverzeichnis."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:653
msgid "Enable custom table for usermeta"
msgstr "Aktiviere die benutzerdefinierte Tabelle für Usermeta"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:249
msgid "Metadata from %1$s to %2$s was upgraded successfully..."
msgstr "Metadaten von %1$s auf %2$s wurden erfolgreich aktualisiert …"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:98
msgid "Wrong callback"
msgstr "Falscher Callback"
#: includes/admin/core/class-admin-upgrade.php:256
msgid "After clicking the <strong>\"Run\"</strong> button, the update process will start. All information will be displayed in the <strong>\"Upgrade Log\"</strong> field."
msgstr "Nachdem du auf die Schaltfläche <strong>„Ausführen\"</strong> geklickt hast, wird der Aktualisierungsvorgang gestartet. Alle Informationen werden im Feld <strong>\"Upgrade-Protokoll\"</strong> angezeigt."
#: includes/admin/core/class-admin-upgrade.php:255
msgid "You have installed <strong>%s</strong> version. Your latest DB version is <strong>%s</strong>. We recommend creating a backup of your site before running the update process. Do not exit the page before the update process has complete."
msgstr "Du hast <strong>%s</strong> Version installiert. deine neueste DB-Version ist <strong>%s</strong>. Es wird empfohlen, eine Sicherung Deiner Website zu erstellen, bevor du den Aktualisierungsprozess ausführst. Verlasse die Seite nicht, bevor der Aktualisierungsvorgang abgeschlossen ist."
#: includes/admin/core/packages/2.1.3-beta3/init.php:75
msgid "Create additional metadata table..."
msgstr "Zusätzliche Metadatentabelle erstellen..."
#: includes/admin/core/packages/2.1.3-beta3/init.php:23
#: includes/admin/core/packages/2.3.0/init.php:55
#: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:138
msgid "Start metadata upgrading..."
msgstr "Aktualisiere Metadaten ..."
#: includes/admin/core/packages/2.1.3-beta3/functions.php:146
msgid "Usermeta table was upgraded successfully"
msgstr "Usermeta Tabelle wurde erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/packages/2.1.3-beta3/functions.php:118
msgid "Metadata from %s to %s users were upgraded successfully..."
msgstr "Metadaten von %s bei %s-Benutzer wurden erfolgreich aktualisiert..."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:204
#: includes/admin/core/packages/2.1.3-beta3/functions.php:24
#: includes/admin/core/packages/2.3.0/functions.php:89
msgid "Wrong data"
msgstr "Falsche Daten"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:619
msgid "Settings successfully upgraded"
msgstr "Einstellungen erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/templates/directory/sorting.php:31
msgid "To sort by a custom field, enter the label of sorting here"
msgstr "Um nach einem benutzerdefinierten Feld zu sortieren, gib hier die Beschriftung der Sortierung ein"
#: includes/admin/templates/directory/sorting.php:30
msgid "Label of custom sort"
msgstr "Bezeichnung der benutzerdefinierten Sortierung"
#: includes/admin/templates/directory/profile.php:80
msgid "If not checked always shown"
msgstr "Wenn nicht aktiviert: immer anzeigen"
#: includes/admin/templates/directory/profile.php:79
msgid "Hide extra user information to the reveal section"
msgstr "Verstecke zusätzliche Benutzerinformationen im Bereich „Anzeigen“"
#: includes/admin/templates/directory/profile.php:72
msgid "Show social connect icons in extra user information section"
msgstr "Social Icons im Abschnitt mit zusätzlichen Benutzerinformationen anzeigen"
#: includes/admin/templates/directory/profile.php:61
msgid "Choose field(s) to display in extra user information section"
msgstr "Feld(er) auswählen, die im Abschnitt „Zusätzliche Benutzerinformationen\" angezeigt werden soll"
#: includes/admin/templates/directory/search.php:81
msgid "If turned on, filters bar can be collapsed after a page loading"
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Filterleiste nach dem Laden einer Seite zugeklappt werden"
#: includes/admin/templates/directory/search.php:80
msgid "Can filter bar be collapsed"
msgstr "Kann Filterleiste reduziert werden"
#: includes/admin/templates/directory/search.php:73
msgid "If turned on, filters bar will be visible after a page loading"
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Filterleiste nach dem Laden einer Seite angezeigt"
#: includes/admin/templates/directory/pagination.php:51
#: includes/admin/templates/directory/pagination.php:59
msgid "You could use {total_users} placeholder for getting users count"
msgstr "Du kannst den Platzhalter {total_users} verwenden, um die Anzahl der Benutzer zu erhalten"
#: includes/core/um-actions-account.php:526
msgid "Select what email notifications you want to receive"
msgstr "Wähle die E-Mail-Benachrichtigungen aus, die du erhalten möchtest"
#: includes/core/um-actions-form.php:528 includes/core/um-actions-form.php:529
msgid "%s - wrong conditions."
msgstr "%s – falsche Bedingungen."
#: includes/core/class-builtin.php:1482
msgid "E-mail( Not Unique )"
msgstr "E-Mail-Adresse( nicht eindeutig )"
#: templates/members.php:342
msgid "Clear all"
msgstr "Alles entfernen"
#: templates/members.php:342
msgid "Remove all filters"
msgstr "Alle Filter entfernen"
#: templates/members.php:315
msgid "Remove filter"
msgstr "Filter entfernen"
#: templates/members.php:290
msgid "More filters"
msgstr "Weitere Filter"
#: templates/members.php:269
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortieren nach:"
#: templates/members.php:256
msgid "Change to %s"
msgstr "Auf %s ändern"
#: templates/members.php:228
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
#: templates/members-pagination.php:10
msgid "of"
msgstr "von"
#: includes/core/class-member-directory.php:939
msgid "<strong>Age:</strong> {min_range} - {max_range} years old"
msgstr "<strong>Alter:</strong> {min_range} - {max_range} Jahre"
#: includes/core/class-member-directory.php:927
#: includes/core/class-member-directory.php:928
msgid " stars"
msgstr " Sterne"
#: includes/core/class-member-directory.php:350
msgid "User Registered"
msgstr "Benutzer registriert"
#: includes/core/class-member-directory.php:348
msgid "Age"
msgstr "Alter"
#: includes/core/class-member-directory.php:303
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: includes/core/class-member-directory.php:293
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: includes/core/class-member-directory.php:292
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
#: includes/core/um-actions-form.php:424
msgid "Profile Photo is required."
msgstr "Profilbild ist erforderlich."
#: includes/core/class-files.php:1293
msgid "Original size"
msgstr "Originalgröße"
#: includes/admin/core/packages/2.1.0-beta1/functions.php:24
msgid "Member directories were upgraded successfully"
msgstr "Mitgliederverzeichnisse wurden erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/packages/2.1.0-beta1/functions.php:11
msgid "Usermeta was upgraded successfully"
msgstr "Usermeta wurde erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/packages/2.1.0-beta1/init.php:35
msgid "Upgrade Member Directories..."
msgstr "Mitgliedsverzeichnisse aktualisieren..."
#: includes/admin/core/packages/2.1.0-beta1/init.php:7
#: includes/admin/core/packages/2.1.3-beta3/init.php:10
msgid "Upgrade user metadata..."
msgstr "Die Benutzer-Metadaten werden aktualisiert..."
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:557
msgid "Delete Group"
msgstr "Gruppe löschen"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:546
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1802
msgid "This option overrides \"Date User-Friendly Format\" option. See https://www.php.net/manual/en/function.date.php"
msgstr "Diese Option überschreibt die Option „Datum benutzerfreundliches Format\". Siehe https://www.php.net/manual/en/function.date.php"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1802
msgid "Use custom Date format"
msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat verwenden"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:809
msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1483
msgid "The global default width of cover photo size. This can be overridden by individual form settings"
msgstr "Die globale Standardbreite des Titelbildes. Dies kann durch einzelne Formulareinstellungen überschrieben werden"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1480
msgid "Profile Cover Size"
msgstr "Größe Titelbild"
#: includes/admin/templates/directory/search.php:92
msgid "Add New Filter"
msgstr "Neuen Filter hinzufügen"
#: includes/admin/templates/directory/search.php:89
msgid "Limit which users appear in the member directory e.g only display users from USA"
msgstr "Beschränken, welche Benutzer im Mitgliederverzeichnis angezeigt werden, z.B. nur Benutzer aus den USA anzeigen"
#: includes/admin/templates/directory/search.php:88
msgid "Admin filtering"
msgstr "Admin-Filterung"
#: includes/admin/templates/directory/search.php:72
msgid "Expand the filter bar by default"
msgstr "Standardmäßiges Erweitern der Filterleiste"
#: includes/admin/templates/directory/search.php:61
msgid "Choose filter(s) meta to enable"
msgstr "Meta Daten wählen, um sie zu aktivieren"
#: includes/admin/templates/directory/search.php:52
msgid "If you want to allow specific user roles to be able to filter only"
msgstr "Wenn du zulassen möchtest, dass nur bestimmte Benutzerrollen Filter nutzen können"
#: includes/admin/templates/directory/search.php:51
msgid "User Roles that can use filters"
msgstr "Benutzerrollen, die Filter verwenden können"
#: includes/admin/templates/directory/search.php:45
msgid "If turned on, users will be able to filter members in this directory"
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Benutzer Mitglieder in diesem Verzeichnis filtern"
#: includes/admin/templates/directory/search.php:44
msgid "Enable Filters feature"
msgstr "Filterfunktion aktivieren"
#: includes/admin/templates/directory/general.php:58
msgid "Default directory view type"
msgstr "Standardansicht des Verzeichnistyps"
#: includes/admin/templates/directory/general.php:57
msgid "Default view type"
msgstr "Standardansichtstyp"
#: includes/admin/templates/directory/general.php:48
msgid "View type a specific parameter in the directory"
msgstr "Anzeigen typisiert einen bestimmten Parameter im Verzeichnis"
#: includes/admin/templates/directory/general.php:47
msgid "View type(s)"
msgstr "Ansicht Typ(en)"
#: includes/admin/templates/directory/pagination.php:17
msgid "Show results only after search/filtration"
msgstr "Ergebnisse erst nach Suche/Filtration anzeigen"
#: includes/admin/templates/directory/sorting.php:39
msgid "Whether to provide an ability to change the sorting on the directory page"
msgstr "Gibt an, ob die Sortierung auf der Verzeichnisseite geändert werden kann"
#: includes/admin/templates/directory/sorting.php:38
msgid "Enable custom sorting"
msgstr "Benutzerdefinierte Sortierung aktivieren"
#: includes/admin/templates/directory/sorting.php:15
msgid "Default sorting users by a specific parameter in the directory"
msgstr "Standardmäßig Benutzer nach einem bestimmten Parameter sortieren im Verzeichnis"
#: includes/admin/templates/directory/sorting.php:14
msgid "Default sort users by"
msgstr "Standardsortierung sortieren nach Benutzern"
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:134
msgid "Cover Photo Size"
msgstr "Größe Titelbild"
#: includes/class-config.php:252
msgid "Update Profile"
msgstr "Profil aktualisieren"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2393
msgid "Choices Callback"
msgstr "Rückruf auswählen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2383
msgid "10 stars rating system"
msgstr "Bewertungssystem mit 10 Sternen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2382
msgid "5 stars rating system"
msgstr "Bewertungssystem mit 5 Sternen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2380
msgid "Rating System"
msgstr "Bewertungssystem"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2367
msgid "Can user edit this field?"
msgstr "Können Benutzer dieses Feld bearbeiten?"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2353
msgid "Is this field required?"
msgstr "Ist dieses Feld erforderlich?"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2327
msgid "Select member roles"
msgstr "Mitgliedsrollen auswählen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2298
msgid "Only specific member roles"
msgstr "Nur ausgewählte Benutzerrollen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2297
msgid "Only visible to profile owner and specific roles"
msgstr "Nur sichtbar für registrierte Benutzer und ausgewählte Benutzergruppen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2285
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1619
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1641
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2265
#: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:253
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2217
msgid "Help Text"
msgstr "Hilfetext"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:918
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2198
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2204
msgid "Meta Key"
msgstr "Metaschlüssel"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2184
msgid "Unique ID"
msgstr "Eindeutige ID"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2163
msgid "Edit Choices"
msgstr "Bearbeiten von Optionen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2146
msgid "Does this textarea accept HTML?"
msgstr "Akzeptiert dieser Textbereich HTML?"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2136
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2126
msgid "Minimum length"
msgstr "Minimale Länge"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2116
msgid "Maximum Number"
msgstr "Maximale Anzahl"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2106
msgid "Minimum Number"
msgstr "Minimale Anzahl"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2096
msgid "Maximum allowed words"
msgstr "Maximal erlaubte Wörter"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2086
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2076
msgid "Minimum number of selections"
msgstr "Minimale Anzahl von Einträgen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2066
msgid "Maximum number of selections"
msgstr "Maximale Anzahl an Selektionen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2056
msgid "Allow multiple selections"
msgstr "Erlaube mehrfache Selektionen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2046
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2036
msgid "Textarea Height"
msgstr "Höhe Textfeld"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2026
msgid "Maximum Size in bytes"
msgstr "Maximale Größe in Bytes"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2006
msgid "Additional Instructions Text"
msgstr "Text mit zusätzlichen Anweisungen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1996
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2016
msgid "Upload Box Text"
msgstr "Text für Upload Box"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1991
msgid "Drag & Drop File"
msgstr "Drag-and-Drop Datei"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1988
msgid "Drag & Drop Photo"
msgstr "Bild per Drag & Drop einfügen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1971
msgid "Allowed File Types"
msgstr "Erlaubte Dateitypen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1953
msgid "Allowed Image Types"
msgstr "Erlaubte Bildtypen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1936
msgid "Crop and force user-defined ratio"
msgstr "Benutzerdefiniertes Verhältnis zuschneiden und erzwingen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1935
msgid "Crop and force 1:1 ratio"
msgstr "1:1 Verhältnis zuschneiden und erzwingen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1934
msgid "Turn Off (Default)"
msgstr "Ausschalten (Standard)"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1932
msgid "Crop Feature"
msgstr "Zuschneidefunktion"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1919
msgid "Content Editor"
msgstr "Inhalts-Editor"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1910
msgid "e.g. [my_custom_shortcode]"
msgstr "z. B. [my_custom_shortcode]"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1909
msgid "Enter Shortcode"
msgstr "Shortcode eingeben"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1896
msgid "Specific Date Range"
msgstr "Bestimmte Zeitspanne"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1895
msgid "Fixed Number of Years"
msgstr "Feste Anzahl von Jahren"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1893
msgid "Set Date Range"
msgstr "Datumsbereich festlegen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1883
msgid "Date Range End"
msgstr "Datumsbereich Ende"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1874
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1884
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "DD.MM.YYYY"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1873
msgid "Date Range Start"
msgstr "Datumsbereich Beginn"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1863
msgid "Future years only"
msgstr "Nur für zukünftige Jahre"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1862
msgid "Past years only"
msgstr "Nur für vergangene Jahre"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1861
msgid "Equal years before / after today"
msgstr "Gleiche Jahre vor/nach heute"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1859
msgid "Years Selection"
msgstr "Auswahl der Jahre"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1849
msgid "Number of Years to pick from"
msgstr "Anzahl der Jahre zur Auswahl"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1839
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1838
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1837
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1836
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1835
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1834
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1833
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1831
msgid "Disable specific weekdays"
msgstr "Bestimmte Wochentage deaktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1815
msgid "Show years only"
msgstr "Nur Jahre anzeigen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1814
msgid "Show full date"
msgstr "Vollständiges Datum anzeigen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1812
msgid "Displayed Date Format"
msgstr "Angezeigtes Jahresformat"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1791
msgid "( 24-hr format )"
msgstr "(24-Stunden-Format)"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1789
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1790
msgid "( 12-hr format )"
msgstr "(12-Stunden-Format)"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1787
msgid "Time Format"
msgstr "Zeitformat"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1776
msgid "Date User-Friendly Format"
msgstr "Benutzerfreundliches Datumsformat"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1764
msgid "e.g. 30, 60, 120"
msgstr "z. B. 30, 60, 120"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1763
msgid "Time Intervals (in minutes)"
msgstr "Zeitintervalle (in Minuten)"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1737
msgid "Automatically add a confirm password field?"
msgstr "Automatisch ein Kennwortbestätigungsfeld hinzufügen?"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1727
msgid "Force strong password?"
msgstr "Sicheres Passwort erzwingen?"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1717
msgid "No-Follow"
msgstr "Nicht folgen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1716
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1714
msgid "SEO Follow"
msgstr "SEO folgen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1704
msgid "Same window"
msgstr "Gleiches Fenster"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1703
msgid "Open in new window"
msgstr "In neuem Fenster öffnen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1701
msgid "Link Target"
msgstr "Linkziel"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1691
msgid "URL Alt Text"
msgstr "Alt-Text der URL"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1681
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1671
msgid "Icon Color"
msgstr "Icon-Farbe"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1661
msgid "Text Color"
msgstr "Schriftfarbe"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1651
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Textfarbe für die Überschrift"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1621
msgid "Heading Text"
msgstr "Text der Überschrift"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1601
msgid "Border Color"
msgstr "Rahmenfarbe"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1591
msgid "Border Radius"
msgstr "Rahmenradius"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1581
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1752
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1580
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1751
msgid "Dashed"
msgstr "Gestrichelt"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1579
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1750
msgid "Dotted"
msgstr "Gepunktet"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1578
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1749
msgid "Solid"
msgstr "Durchgezogen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1566
msgid "Border"
msgstr "Rahmen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1556
msgid "Margin"
msgstr "Außenabstand"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1546
msgid "Padding"
msgstr "Innenabstand"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1536
msgid "Optional Text"
msgstr "Optionaler Text"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1526
msgid "Thickness (in pixels)"
msgstr "Dicke (in Pixeln)"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1516
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS-Klasse"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1461
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1489
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1447
msgid "Custom Action"
msgstr "Benutzerdefinierte Aktion"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1403
msgid "Select a validation type..."
msgstr "Validierungsart auswählen..."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1402
msgid "Validate"
msgstr "Bestätigen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1288
msgid "View mode only"
msgstr "Nur Lese Modus"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1287
msgid "Edit mode only"
msgstr "Nur Bearbeiten Modus"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1286
msgid "View everywhere"
msgstr "Überall anzeigen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1284
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1553
msgid "Left of Icon (right for RTL)"
msgstr "Links von Icon (rechts für RTL)"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1552
msgid "Bottom of Icon"
msgstr "Unter dem Icon"
#: includes/admin/core/packages/2.0.54/init.php:7
msgid "Upgrade user roles..."
msgstr "Benutzerrollen aktualisieren ..."
#: includes/admin/core/packages/2.0.54/functions.php:13
msgid "Roles was upgraded successfully"
msgstr "Die Rollen wurden erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2831
msgid "There was an error with this license key: %s%s. Please <a href=\"%s\">contact our support team</a>."
msgstr "Es gab einen Fehler bei diesem Lizenzschlüssel: %s%s. Bitte <a href=\"%s\">kontaktiere unser Support-Team</a>."
#: includes/core/class-profile.php:107
msgid "Only the owner"
msgstr "Nur der Besitzer"
#: includes/core/class-profile.php:106
msgid "Members only"
msgstr "Nur für Mitglieder"
#: includes/core/class-profile.php:105
msgid "Guests only"
msgstr "Nur für Gäste"
#: includes/core/class-profile.php:104
msgid "Anyone"
msgstr "Jeder"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1458
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:158
msgid "Switch on/off the profile photo uploader"
msgstr "Schalte den Profilbild-Uploader ein/aus"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1457
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:157
msgid "Disable Profile Photo Upload"
msgstr "Profilbild-Upload deaktivieren"
#: includes/admin/templates/role/role-edit.php:73
#: includes/admin/templates/role/role-edit.php:77
msgid "Security Issue"
msgstr "Sicherheitsproblem"
#: includes/core/class-mail.php:610 includes/core/class-password.php:741
#: includes/core/class-profile.php:517
msgid "Your set password"
msgstr "Dein festgelegtes Passwort"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1814
msgid "2.0 version"
msgstr "Version 2.0"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1813
msgid "1.0 version"
msgstr "Version 1.0"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1811
msgid "This controls the REST API version, we recommend to use the last version"
msgstr "Dies steuert die REST-API-Version. Wir empfehlen sie auf der neusten Version zu belassen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1810
msgid "REST API version"
msgstr "REST-API-Version"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2253
msgid "Default Value"
msgstr "Standardwert"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2247
msgid "Default Rating"
msgstr "Standard-Bewertung"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2241
msgid "Default Time"
msgstr "Standard Zeit"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2235
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2241
msgid "You may use all PHP compatible date formats such as: 2020-02-02, 02/02/2020, yesterday, today, tomorrow, next monday, first day of next month, +3 day"
msgstr "Du kannst alle PHP kompatiblen Datumsformate auswählen. Beispielsweise: 2020-02-02, 02/02/2020, yesterday, today, tomorrow, next monday, first day of next month, +3 day"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2235
msgid "Default Date"
msgstr "Standard Datum"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2229
msgid "Default Text"
msgstr "Standardtext"
#: includes/admin/core/packages/2.0.44/functions.php:13
msgid "Field was upgraded successfully"
msgstr "Feld wurde erfolgreich verbessert"
#: includes/admin/core/packages/2.0.44/init.php:7
msgid "Upgrade predefined metafields..."
msgstr "Upgrade vordefinierte Metafelder…"
#: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:323
msgid "You may get more details about email notifications customization <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr "Weitere Details zur Anpassung von E-Mail-Benachrichtigungen erhältst du <a href=\"%s\">hier</a>"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1805
msgid "Check this box if you would like to use Ultimate Member blocks in Gutenberg editor. Important some themes have the conflicts with Gutenberg editor."
msgstr "Markiere dieses Kontrollkästchen, wenn du Ultimate-Member-Blöcke im Gutenberg-Editor verwenden möchtest. Wichtig: Einige Themes haben Konflikte mit dem Gutenberg-Editor."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1804
msgid "Enable Gutenberg Blocks"
msgstr "Gutenberg-Blöcke aktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:622
msgid "Select Users"
msgstr "Benutzer auswählen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1187
msgid "Password is required to save account data."
msgstr "Um Kontodaten zu sichern ist das Passwort erforderlich."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1186
msgid "Password is required?"
msgstr "Passwort benötigt?"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:483
msgid "You have the latest updates."
msgstr "Du hast die neuesten Aktualisierungen."
#: includes/admin/core/class-admin-enqueue.php:559
msgid "Ultimate Member Blocks"
msgstr "Ultimate-Member-Blöcke"
#: includes/core/um-actions-account.php:21
msgid "Are you hacking? Please try again!"
msgstr "Versuchst du zu hacken? Versuche es noch mal!"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1799
msgid "Check this box if you would like to disable Ultimate Member user's cache."
msgstr "Markiere dieses Kontrollkästchen, wenn du den Cache der Ultimate-Member-Benutzer deaktivieren möchtest."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1798
msgid "Disable Cache User Profile"
msgstr "Benutzer-Profil-Cache deaktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:443
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:595
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:108
msgid "Global default message"
msgstr "Globale Standardnachricht"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:585
msgid "This is the message shown to users that do not have permission to view the block's content"
msgstr "Diese Nachricht wird Benutzern gezeigt, die den Blockinhalt nicht sehen dürfen"
#: includes/admin/core/class-admin-enqueue.php:197
msgid "e.g. New Registration Form"
msgstr "z.B. neues Registrierumgs-Formular"
#: includes/admin/core/class-admin-enqueue.php:195
msgid "e.g. Member Directory"
msgstr "z.B. Mitgliederverzeichnis"
#: includes/class-extensions.php:101
msgid "%s License Key"
msgstr "%s Lizenzschlüssel"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:258
msgid "View Pricing"
msgstr "Preise anzeigen"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:254
msgid "<strong>All Access Pass</strong> – Get access to all Ultimate Member extensions at a significant discount with our All Access Pass."
msgstr "<strong>All Access Pass</strong> – Mit unserem All Access Pass erhältst du Zugang zu allen Ultimate Member-Erweiterungen zu einem erheblichen Preisnachlass."
#. translators: %s: Restricted post message.
#. translators: %s: The message after registration process based on a role data
#. and user status after registration
#. translators: %s: Restricted blog page message.
#. translators: %s: Restricted taxonomy message.
#: includes/core/class-access.php:737 includes/core/class-fields.php:1497
#: includes/core/um-actions-account.php:510 templates/message.php:8
#: templates/restricted-blog.php:32 templates/restricted-taxonomy.php:47
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:374
msgid "Create Pages"
msgstr "Seiten erstellen"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:370
msgid "%s needs to create several pages (User Profiles, Account, Registration, Login, Password Reset, Logout, Member Directory) to function correctly."
msgstr "%s muß einige Seiten erstellen (User Profiles, Account, Registration, Login, Password Reset, Logout, Member Directory), um richtig zu funktionieren."
#: templates/password-reset.php:57
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Der Link zum Zurücksetzen des Kennworts scheint ungültig zu sein. Bitte fordere nachstehend einen neuen Link an."
#: templates/password-reset.php:55
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Dein Link zum Zurücksetzen des Passworts ist abgelaufen. Bitte fordere nachstehend einen neuen Link an."
#: includes/core/class-files.php:402
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Ungültiger Nonce"
#: includes/core/class-fields.php:2961
msgid "Upload File"
msgstr "Datei hochladen"
#: includes/class-dependencies.php:202
msgid "Please update extension <strong>\"%s\"</strong> to the latest version."
msgstr "Bitte aktualisiere die Erweiterung <strong>„%s“</strong> auf die neuesten Version."
#: includes/admin/core/packages/2.0.24/init.php:6
msgid "Purge temp files dir..."
msgstr "Das Verzeichnis mit temporären Dateien wird bereinigt..."
#: includes/admin/core/packages/2.0.24/functions.php:11
msgid "Temporary dir was purged successfully"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis wurde erfolgreich bereinigt"
#: templates/members-grid.php:57
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: includes/widgets/class-um-search-widget.php:30
msgid "Shows the search member form."
msgstr "Zeige das Formular zur Mitgliedersuche."
#: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:83
#: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:248
msgid "Logged In Users"
msgstr "Eingeloggte Benutzer"
#: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:82
#: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:245
msgid "Logged Out Users"
msgstr "Ausgeloggte Benutzer"
#: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:75
#: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:125
#: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:234
msgid "Ultimate Member Menu Settings"
msgstr "Ultimate Member Menü-Einstellungen"
#: includes/core/um-actions-profile.php:357
msgid "Your choosed %s"
msgstr "Du hast %s ausgewählt"
#: includes/core/um-actions-form.php:580
msgid "This field is required"
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich"
#: includes/core/um-actions-core.php:89 includes/core/um-actions-core.php:100
#: includes/core/um-actions-core.php:113 includes/core/um-actions-core.php:123
#: includes/core/um-actions-core.php:136
msgid "You do not have permission to make this action."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, diese Aktion durchzuführen."
#: includes/core/class-user.php:943
msgid "— No role for Ultimate Member —"
msgstr "– Keine Rolle für Ultimate Member –"
#: includes/core/class-user.php:940
msgid "Ultimate Member Role"
msgstr "Ultimate Member Rolle"
#: includes/core/class-uploader.php:849
msgid "This file type is not recognized."
msgstr "Dieser Dateityp wird nicht erkannt."
#: includes/core/class-uploader.php:698
msgid "Your image is invalid!"
msgstr "Dein Bild ist ungültig!"
#: includes/core/class-shortcodes.php:690
msgid "You are already registered"
msgstr "Du hast dich bereits registriert"
#: includes/core/class-plugin-updater.php:330
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://de.wordpress.org/support/"
#. translators: %s: support forums URL
#: includes/core/class-plugin-updater.php:328
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with %s or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten. Es scheint etwas bei %s oder mit dieser Serverkonfiguration nicht zu stimmen. Sollte das Problem weiter bestehen, nutze bitte die <a href=\"%s\">Support-Foren</a>."
#: includes/core/class-files.php:341
msgid "Invalid file ownership"
msgstr "Ungültige Datei-Inhaberschaft"
#: includes/core/class-external-integrations.php:534
msgid "Add translation to %s"
msgstr "Füge Übersetzung zu %s hinzu"
#: includes/core/class-external-integrations.php:527
msgid "Edit the %s translation"
msgstr "Editiere die %s Übersetzung"
#: includes/core/class-builtin.php:849
msgid "Enter a bit about yourself..."
msgstr "Erzähle etwas über dich..."
#: includes/core/class-builtin.php:143
msgid "Please provide a meta key"
msgstr "Bitte stelle einen Meta-Schlüssel bereit"
#: includes/class-init.php:159 includes/class-init.php:168
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Mogeln, hmm?"
#: includes/class-dependencies.php:213
msgid "Correct folder name is <strong>\"%s\"</strong>"
msgstr "Der richtige Ordnername ist <strong>\"%s\"</strong>"
#: includes/class-dependencies.php:211
msgid "Please check <strong>\"%s\" %s</strong> extension's folder name."
msgstr "Bitte überprüfe den Ordnernamen der Erweiterung: <strong>\"%s\" %s</strong>."
#: includes/class-dependencies.php:200
msgid "Sorry, but this version of <strong>%s</strong> does not work with extension <strong>\"%s\" %s</strong> version."
msgstr "Entschuldigung, aber diese Version von <strong>%s</strong> funktioniert nicht mit der Erweiterung <strong>„%s“%s</strong> Version."
#: includes/class-dependencies.php:198
msgid "Please update <strong>%s</strong> to the latest version."
msgstr "Bitte aktualisiere <strong>„%s“</strong> auf die neueste Version."
#: includes/class-dependencies.php:196
msgid "This version of <strong>\"%s\"</strong> requires the core <strong>%s</strong> plugin to be <strong>%s</strong> or higher."
msgstr "Diese Version von <strong>„%s“</strong> erfordert, dass das <strong>%s-</strong> Kern-Plugin <strong>%s</strong> oder höher ist."
#: includes/class-config.php:473
msgid "Whether to send the user an email when he updated their account"
msgstr "Ob der Benutzer eine E-Mail erhält, wenn er sein Benutzerkonto aktualisiert hat"
#: includes/class-config.php:466
msgid "Account Updated Email"
msgstr "\"Konto aktualisiert\"-E-Mail"
#: includes/class-config.php:371
msgid "Your account is pending review"
msgstr "Die Überprüfung deines Benutzerkontos steht noch aus"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2295
#: includes/class-config.php:134 includes/class-config.php:803
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: includes/admin/templates/role/wp-capabilities.php:41
#: includes/admin/templates/role/wp-capabilities.php:49
msgid "Check All"
msgstr "Alle auswählen"
#: includes/admin/templates/role/wp-capabilities.php:39
msgid "Uncheck All"
msgstr "Alle abwählen"
#: includes/admin/templates/role/role-edit.php:218
msgid "Enter Title Here"
msgstr "Hier Titel eingeben"
#: includes/admin/templates/role/role-edit.php:190
msgid "User Role <strong>Updated</strong> Successfully."
msgstr "Benutzer-Rolle erfolgreich <strong>geändert</strong>."
#: includes/admin/templates/role/role-edit.php:187
msgid "User Role <strong>Added</strong> Successfully."
msgstr "Benutzer-Rolle erfolgreich <strong>hinzugefügt</strong>."
#: includes/admin/templates/role/role-edit.php:166
msgid "Edit Role"
msgstr "Rolle bearbeiten"
#: includes/admin/templates/role/role-edit.php:164
msgid "Add New Role"
msgstr "Neue Rolle hinzufügen"
#: includes/admin/templates/role/role-edit.php:121
msgid "Role already exists!"
msgstr "Rolle ist bereits vorhanden!"
#: includes/admin/templates/role/role-edit.php:90
msgid "Title is empty!"
msgstr "Titel ist leer!"
#: includes/admin/templates/role/publish.php:29
msgid "Create Role"
msgstr "Rolle erstellen"
#: includes/admin/templates/role/publish.php:29
msgid "Update Role"
msgstr "Rolle aktualisieren"
#: includes/admin/templates/role/publish.php:18
msgid "The higher the number, the higher the priority"
msgstr "Je höher die Nummer, desto höher die Priorität"
#: includes/admin/templates/role/publish.php:17
msgid "Role Priority"
msgstr "Priorität der Rolle"
#: includes/admin/templates/modal/forms/fonticons.php:13
msgid "Finish"
msgstr "Abschließen"
#: includes/admin/templates/gdpr.php:39
msgid "If you have extended the functionality of the plugin (e.g sending registered user data to MailChimp via our MailChimp extension, this user info may be passed to these external services. These services may be located abroad and outwith the EU."
msgstr "Wenn du die Funktionalität des Plugins erweitert hast (z.B. Senden von registrierten Benutzerdaten an MailChimp über unsere MailChimp-Erweiterung, können diese Benutzerinformationen an diese externen Dienste weitergegeben werden. Diese Dienste können sich im Ausland und außerhalb der EU befinden."
#: includes/admin/templates/gdpr.php:36
msgid "%s does not send any user data outside of your site by default."
msgstr "%s sendet standardmäßig keine Benutzerdaten zu externen Servern."
#: includes/admin/templates/gdpr.php:33
msgid "Where we send your data"
msgstr "Wohin wir deine Daten versenden"
#: includes/admin/templates/gdpr.php:29
msgid "If syncing data to a 3rd party service (e.g Mailchimp via our MailChimp extension), data is retained there until unsubscribed or deleted."
msgstr "Wenn Daten mit einem Drittanbieter-Dienst (zB Mailchimp über unsere MailChimp-Erweiterung) synchronisiert werden, bleiben die Daten dort erhalten, bis sie abgemeldet oder gelöscht werden."
#: includes/admin/templates/gdpr.php:26
msgid "Data can be exported or removed upon users request via the existing WordPress data exporter or eraser."
msgstr "Daten können auf Benutzerwunsch über den vorhandenen WordPress-Datenexporter oder -Löscher exportiert oder entfernt werden."
#: includes/admin/templates/gdpr.php:23
msgid "Registered user information is retained in your website’s database indefinitely."
msgstr "Registrierte Benutzerinformationen bleiben auf unbestimmte Zeit in der Datenbank deiner Website gespeichert."
#: includes/admin/templates/gdpr.php:20
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Wie lange wir deine Daten speichern"
#: includes/admin/templates/gdpr.php:16
msgid "You should include in your privacy policy what personal data is captured when someone submits/fills in one of the forms, why you collect it and what you do with this data and how long you keep it."
msgstr "Du solltest in deine Datenschutzerklärung aufnehmen, welche personenbezogenen Daten erfasst werden, wenn jemand eines der Formulare einreicht / ausfüllt, warum du die Daten erfasst, was du mit diesen Daten machst und wie lange sie aufbewahrt werden."
#: includes/admin/templates/gdpr.php:13
msgid "Via these forms you are collecting personal data from your users."
msgstr "Über diese Formulare sammelst du persönliche Daten deiner Nutzer."
#: includes/admin/templates/gdpr.php:10
msgid "%s provides you with forms for user registration, login and profiles."
msgstr "%s bietet Dir Formulare für Benutzerregistrierung, Anmeldung und Profile."
#: includes/admin/templates/gdpr.php:4
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Welche persönlichen Daten wir sammeln und warum wir sie sammeln"
#: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:71
#: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:72
#: templates/gdpr-register.php:41
msgid "Please confirm your acceptance of our privacy policy"
msgstr "Bitte bestätige deine Zustimmung zu unserer Datenschutzerklärung"
#: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:70
msgid "Error Text"
msgstr "Fehler-Text"
#: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:63
#: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:64
#: templates/gdpr-register.php:28
msgid "Please confirm that you agree to our privacy policy"
msgstr "Bitte bestätige, dass du unserer Datenschutzerklärung zustimmst"
#: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:62
msgid "Checkbox agreement description"
msgstr "Checkbox für Zustimmungsbeschreibung"
#: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:55
#: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:56
#: templates/gdpr-register.php:17
msgid "Hide privacy policy"
msgstr "Datenschutzerklärung verstecken"
#: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:54
msgid "Toggle Hide text"
msgstr "Versteckten Text umschalten"
#: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:47
#: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:48
#: templates/gdpr-register.php:16 templates/gdpr-register.php:18
msgid "Show privacy policy"
msgstr "Datenschutzerklärung zeigen"
#: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:46
msgid "Toggle Show text"
msgstr "Umschalten auf Text anzeigen"
#: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:38
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:28
msgid "Enable on this form"
msgstr "Aktiviere auf diesem Formular"
#: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:8
msgid "Select page"
msgstr "Seite auswählen"
#: includes/admin/templates/directory/sorting.php:48
#: includes/admin/templates/form/profile_settings.php:29
msgid "Add New Field"
msgstr "Neues Feld hinzufügen"
#: includes/admin/templates/form/profile_settings.php:26
msgid "Fields selected here will appear in the profile header area below the user's display name"
msgstr "Die hier ausgewählten Felder erscheinen im Profilkopfbereich unter dem Anzeigenamen des Benutzers"
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:179
msgid "Require user to update a profile photo when updating their profile"
msgstr "Vom Benutzer verlangen, ein Profilbild zu aktualisieren, wenn er sein Profil aktualisiert"
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:135
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:170
msgid "Set the profile photo size in pixels here"
msgstr "Stelle die Profilbildgröße hier in pixeln ein"
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:51
msgid "Please note if you make a profile form specific to a role then you must make sure that every other role is assigned a profile form"
msgstr "Hinweis: Wenn du einer Rolle ein Profilformular zuweist, musst du sicherstellen, dass jeder anderen Rolle ebenfalls ein Profilformular zugewiesen wird"
#: includes/admin/templates/form/login_settings.php:16
msgid "Change this If you want to override role redirection settings after login only."
msgstr "Ändere dies, wenn du die Rollenumleitungseinstellungen nur nach der Anmeldung überschreiben möchtest."
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:43
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:68
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:57
msgid "The maximum width of shortcode in pixels e.g. 600px"
msgstr "Die maximale Breite des Shortcodes in Pixeln z.B. 600px"
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:23
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:38
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:29
msgid "Apply custom settings to this form"
msgstr "Benutzerdefinierte Einstellungen auf dieses Formular anwenden"
#: includes/admin/templates/extensions.php:243
#: includes/admin/templates/extensions.php:272
msgid "More Details"
msgstr "Weitere Details"
#: includes/admin/templates/extensions.php:240
#: includes/admin/templates/extensions.php:269
msgid "Get this Add on"
msgstr "Erhalte dieses Addon"
#: includes/admin/templates/extensions.php:214
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"
#: includes/admin/templates/extensions.php:209
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: includes/admin/templates/directory/pagination.php:66
msgid "This is the text that is displayed if no users are found during a search"
msgstr "Dies ist der Text, der angezeigt wird, wenn bei einer Suche keine Benutzer gefunden werden"
#: includes/admin/templates/directory/search.php:35
msgid "If you want to allow specific user roles to be able to search only"
msgstr "Wenn du zulassen möchtest, dass bestimmte Benutzerrollen nur suchen können"
#: includes/admin/templates/directory/pagination.php:18
msgid "If turned on, member results will only appear after search/filter is performed"
msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die Memberergebnisse erst angezeigt, nachdem die Suche/der Filter ausgeführt wurde"
#: includes/admin/templates/directory/search.php:28
msgid "If turned on, users will be able to search members in this directory"
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Benutzer Mitglieder in diesem Verzeichnis suchen"
#: includes/admin/templates/directory/profile.php:47
#: includes/admin/templates/directory/profile.php:63
#: includes/admin/templates/directory/search.php:65
msgid "Add New Custom Field"
msgstr "Neues benutzerdefiniertes Feld hinzufügen"
#: includes/admin/templates/directory/profile.php:26
msgid "If turned on, the users cover photo will appear in the directory"
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Bild des Benutzers im Verzeichnis angezeigt"
#: includes/admin/templates/directory/sorting.php:23
msgid "To sort by a custom field, enter the meta key of field here"
msgstr "Um nach einem benutzerdefinierten Feld zu sortieren, gib hier den Metaschlüssel des Feldes ein"
#: includes/admin/templates/directory/general.php:76
msgid "If 'Use Gravatars' as profile photo is enabled, this option is ignored"
msgstr "Wenn 'Gravatare verwenden' als Profilbild aktiviert ist, wird diese Option ignoriert"
#: includes/admin/templates/directory/general.php:67
msgid "If you do not want to show all members, select only user roles to appear in this directory"
msgstr "Wenn du nicht alle Mitglieder anzeigen möchtest, wähle nur Benutzerrollen aus, die in diesem Verzeichnis angezeigt werden sollen"
#: includes/admin/templates/dashboard/upgrade-request.php:7
msgid "Get latest versions"
msgstr "Hol dir die neueste Version"
#: includes/admin/templates/dashboard/upgrade-request.php:4
msgid "Run this task from time to time if you have issues with WP Cron and need to get UM extension updates."
msgstr "Diese Aufgabe ausführen, wenn Probleme mit WP Cron auftreten und UM-Extension Updates durchgeführt werden sollen."
#: includes/admin/templates/dashboard/purge.php:19
msgid "Your temp uploads directory is <span class=\"ok\">clean</span>. There is nothing to purge."
msgstr "Dein temporäres Upload-Verzeichnis ist <span class=\"ok\">sauber</span>. Es gibt nichts zu bereinigen."
#: includes/admin/templates/dashboard/purge.php:12
msgid "Purge Temp"
msgstr "Temporäres Verzeichnis bereinigen"
#: includes/admin/templates/dashboard/purge.php:7
msgid "You can free up <span class=\"red\">%s MB</span> by purging your temp upload directory."
msgstr "Du kannst bis zu <span class=\"red\">%s MB</span> frei machen, indem du dein temporäres Upload-Verzeichnis bereinigst."
#: includes/admin/templates/dashboard/cache.php:18
msgid "Clear cache of %s users"
msgstr "Den Cache von %s Benutzern löschen"
#: includes/admin/templates/dashboard/cache.php:14
msgid "Run this task from time to time to keep your DB clean."
msgstr "Bitte diese Aufgabe von Zeit zu Zeit ausführen, um die Datenbank sauber zu halten."
#: includes/admin/core/packages/2.0.10/init.php:34
msgid "Clear Users Cache..."
msgstr "Benutzer-Cache löschen ..."
#: includes/admin/core/packages/2.0.10/functions.php:21
msgid "Users cache was cleared successfully"
msgstr "Benutzer-Cache wurde erfolgreich gelöscht"
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:454
msgid "Upgrade Email Templates..."
msgstr "Aktualisiere E-Mail Vorlagen..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:388
msgid "Get all Products..."
msgstr "Hole dir alle Produkte..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:387
msgid "Upgrade Woocommerce Products..."
msgstr "WooCommerce-Produkte aktualisieren..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:322
msgid "Get bbPress Forums count..."
msgstr "Get bbPress Foren zählen..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:321
msgid "Upgrade bbPress Forums..."
msgstr "Upgrade bbPress Foren..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:293
msgid "Upgrade UM Custom Post Types..."
msgstr "Upgrade von individuellen UM-Posttypen ..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:265
msgid "Upgrade Social Login Forms..."
msgstr "Aktualisiere Anmeldeformulare für soziale Netzwerke ..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:237
msgid "Upgrade Mailchimp Lists..."
msgstr "Mailchimp-Listen aktualisieren ..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:209
msgid "Upgrade Menu Items..."
msgstr "Upgrade Menüpunkte ..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:181
msgid "Upgrade Settings..."
msgstr "Aktualisiere Einstellungen..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:153
msgid "Upgrade Content Restriction Settings..."
msgstr "Upgrade-Einstellungen für die Inhaltsbeschränkung ..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:92
msgid "Start users upgrading..."
msgstr "Upgrade der Benuter starten..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:91
#: includes/admin/core/packages/2.1.3-beta3/init.php:22
#: includes/admin/core/packages/2.3.0/init.php:54
#: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:137
msgid "There are "
msgstr "Es sind "
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:79
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:91
#: includes/admin/core/packages/2.1.3-beta3/init.php:22
msgid " users..."
msgstr " Benutzer…"
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:79
msgid "Getting "
msgstr "Empfange "
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:55
msgid "Upgrade Users..."
msgstr "Aktualisiere Benutzer..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:41
msgid "Upgrade Roles..."
msgstr "Aktualisiere Rollen..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/init.php:13
#: includes/admin/core/packages/2.0.10/init.php:6
msgid "Upgrade Styles..."
msgstr "Aktualisiere Stile ..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:323
msgid "Email Templates was upgraded successfully"
msgstr "Die E-Mail-Vorlagen wurden erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:305
msgid "Woocommerce Products from %s to %s was upgraded successfully..."
msgstr "Woocommerce Produkte von%s bis%s wurden erfolgreich aktualisiert ..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:236
msgid "Woocommerce Products are ready for upgrade"
msgstr "Woocommerce-Produkte sind bereit für ein Upgrade"
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:218
msgid "Forums from %s to %s was upgraded successfully..."
msgstr "Foren von%s bis%s wurden erfolgreich aktualisiert ..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:170
msgid "Forums are ready for upgrade"
msgstr "Foren sind bereit für ein Upgrade"
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:153
msgid "UM Custom Posts was upgraded successfully"
msgstr "Benutzerdefinierte UM-Posts wurden erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:143
msgid "Social login forms was upgraded successfully"
msgstr "Social Login-Formulare wurden erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:133
msgid "Mailchimp Lists was upgraded successfully"
msgstr "Mailchimp Lists wurde erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:123
msgid "Menus settings was upgraded successfully"
msgstr "Die Menü-Einstellungen wurden erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:113
msgid "Settings was upgraded successfully"
msgstr "Die Menü-Einstellungen wurden erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:89
msgid "Users from %s to %s was upgraded successfully..."
msgstr "Benutzer von %s bis %s wurden erfolgreich aktualisiert ..."
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:21
msgid "User Roles was upgraded successfully"
msgstr "Benutzerrollen wurden erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/functions.php:8
#: includes/admin/core/packages/2.0.10/functions.php:8
msgid "Styles was upgraded successfully"
msgstr "Stile wurden erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:504
msgid "User Role <strong>Deleted</strong> Successfully."
msgstr "Benutzer-Rolle erfolgreich <strong>gelöscht</strong>."
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:431
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:429
msgid "UM Custom Role"
msgstr "UM Benutzerrolle"
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:427
msgid "Role ID"
msgstr "Rollen-ID"
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:413
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:361
msgid "Reset UM Role meta"
msgstr "UM-Rollenmeta zurücksetzen"
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:361
msgid "Are you sure you want to reset UM role meta?"
msgstr "Möchtest du die UM-Rollenmetadaten wirklich zurücksetzen?"
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:356
msgid "Are you sure you want to delete this role?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Rolle löschen möchtest?"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:551
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:353
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:26
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:100
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:414
#: includes/core/class-member-directory.php:347
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:310
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Empfänger"
#: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:280
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"
#: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:279
msgid "Email Notification"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
#: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:245
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:75
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:192
msgid "not found."
msgstr "nicht gefunden."
#: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:71
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:188
msgid "items"
msgstr "Elemente"
#: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:70
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:187
msgid "item"
msgstr "Element"
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:972
#: includes/admin/core/class-admin-upgrade.php:261
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
#: includes/admin/core/class-admin-upgrade.php:258
msgid "Upgrade Log"
msgstr "Upgrade-Log"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:661
#: includes/admin/core/class-admin-upgrade.php:257
msgid "If the update was successful, you will see a corresponding message. Otherwise, contact technical support if the update failed."
msgstr "Wenn das Update erfolgreich war, wird eine entsprechende Meldung angezeigt. Wende Dich an den technischen Support, wenn das Update fehlschlägt."
#: includes/admin/core/class-admin-upgrade.php:254
msgid "%s - Upgrade Process"
msgstr "%s - Aktualisierungsprozess"
#: includes/admin/core/class-admin-upgrade.php:251
msgid "empty"
msgstr "leer"
#: includes/admin/core/class-admin-upgrade.php:243
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualisieren"
#: includes/admin/core/class-admin-upgrade.php:137
msgid "%s is a major update, and we highly recommend creating a full backup of your site before updating."
msgstr "%s ist ein wichtiges Update und wir empfehlen dringend, vor der Aktualisierung eine vollständige Sicherung deine Website zu erstellen."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2987
msgid "Re-Activate"
msgstr "Reaktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2983
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2988
msgid "Clear License"
msgstr "Lizenz löschen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2961
msgid "To receive updates, please enter your valid %s license key."
msgstr "Um Updates zu erhalten, gib bitte einen gültigen %s Lizenzschlüssel ein."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2943
msgid "Your license key expires on %s."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel läuft am %s ab."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2933
msgid "Your license key expires soon! It expires on %s. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Renew your license key</a>."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel erlischt am %s. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erneuere Deine Lizenz</a>."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2926
msgid "License key never expires."
msgstr "Der Lizenzschlüssel erlischt niemals."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2810
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2818
msgid "There was an error with this license key: %s. Please <a href=\"%s\">contact our support team</a>."
msgstr "Bei diesem Lizenzschlüssel ist ein Fehler aufgetreten: %s. Bitte <a href=\"%s\">kontaktiere unser Support-Team</a>."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2809
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2817
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2829
msgid "unknown_error"
msgstr "Unbekannter_Fehler"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2801
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2911
msgid "The key you entered belongs to a bundle, please use the product specific license key."
msgstr "Der von Ihnen eingegebene Schlüssel gehört zu einem Paket. Bitte verwende den produktspezifischen Lizenzschlüssel."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2792
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2902
msgid "Your license key has reached its activation limit. <a href=\"%s\">View possible upgrades</a> now."
msgstr "Ihr Lizenz-Schlüssel hat das Aktivierungslimit erreicht. <a href=\"%s\">Upgrade-Möglichkeiten in höhere Tarife</a> anzeigen."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2783
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2893
msgid "This appears to be an invalid license key for %s."
msgstr "Das scheint ein ungültiger Lizenzschlüssel für %s zu sein."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2771
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2881
msgid "Your %s is not active for this URL. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">visit your account page</a> to manage your license key URLs."
msgstr "Dein %s ist nicht aktiv für diese URL. Bitte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">besuche Deine Kontoseite</a>, um die Lizenzschlüssel-URLs zu verwalten."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2758
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2868
msgid "Invalid license. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">visit your account page</a> and verify it."
msgstr "Ungültige Lizenz. Bitte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">besuche deinen Account-Seite</a> und verifiziere die Lizenz."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2746
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2856
msgid "Your license key has been disabled. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact support</a> for more information."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel wurde deaktiviert. Bitte nimm für weitere Informationen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Kontakt zum Support</a> auf."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2733
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2843
msgid "Your license key expired on %s. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">renew your license key</a>."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel erlischt am %s. Bitte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">erneuere den Lizenzschlüssel</a>."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1946
msgid "Ultimate Member - Settings"
msgstr "Ultimate Member – Einstellungen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1835
msgid "Install Info"
msgstr "Installationsinformation"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1830
msgid "Check this box if you would like Ultimate Member to completely remove all of its data when the plugin/extensions are deleted."
msgstr "Markiere dieses Kontrollkästchen, wenn du möchtest, dass Ultimate Member beim Löschen des Plugins/der Erweiterungen alle seine Daten entfernt."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1829
msgid "Remove Data on Uninstall?"
msgstr "Daten bei der Deinstallation entfernen?"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1772
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1452
msgid "Select Default Cover Photo"
msgstr "Standard-Titelbild wählen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1440
msgid "Select Default Profile Photo"
msgstr "Standard-Profilbild wählen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1363
msgid "If you plan use e-mails with HTML, please make sure that this option is enabled. Otherwise, HTML will be displayed as plain text."
msgstr "Wenn du E-Mails mit HTML planst, stelle sicher, dass diese Option aktiviert ist. Andernfalls wird HTML als einfacher Text angezeigt."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1288
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:537
msgid "This is the message shown to users that do not have permission to view the content"
msgstr "Dies ist die Nachricht, die Benutzern angezeigt wird, die keine Berechtigung zum Anzeigen des Inhalts haben"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:536
msgid "Restricted Access Message"
msgstr "Beschränkter Zugriff - Nachricht"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1284
msgid "Restriction Content"
msgstr "Einschränkung des Inhalts"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:981
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#. translators: %s: Page title
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:285
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:295
msgid "%s page"
msgstr "%s Seite"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:721
msgid "Wrong Data"
msgstr "Falsche Daten"
#: includes/admin/class-admin-functions.php:35 includes/class-functions.php:55
msgid "Wrong Nonce"
msgstr "Falsches Nonce"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:705
msgid "<strong>%s</strong> future plans! Detailed future list is <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr "<strong>%s</strong> Zukunftspläne! Detaillierte zukünftige Liste ist <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hier</a>"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:679
msgid "We're sorry to hear that. If you're having the issue with the plugin you can create a topic on our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support forum</a> and we will try and help you out with the issue. Alternatively if you have an idea on how we can make the plugin better or want to tell us what you don't like about the plugin you can tell us know by giving us feedback."
msgstr "Es tut uns leid, das zu hören. Wenn du ein Problem mit dem Plugin hast, kannst du ein Ticket in unserem <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Support-Forum</a> erstellen und wir werden versuchen, dir bei dem Problem zu helfen. Wenn du Ideen oder Anregungen hast, wie wir das Plugin verbessern können oder uns sagen willst, was du nicht an dem Plugin magst, kannst Du es uns auch mitteilen."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:674
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:683
msgid "Provide Feedback"
msgstr "Feedback geben"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:670
msgid "We're glad to hear that you like the plugin but we would love to get your feedback so we can make the plugin better."
msgstr "Wir freuen uns zu hören, dass Dir das Plugin gefällt, aber wir würden uns sehr über dein Feedback freuen, damit wir das Plugin verbessern können."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:665
msgid "Leave Review"
msgstr "Schreibe eine Rezension"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:661
msgid "Great! We're happy to hear that you love the plugin. It would be amazing if you could let others know why you like %s by leaving a review of the plugin. This will help %s to grow and become more popular and would be massively appreciated by us!"
msgstr "Großartig! Wir freuen uns, dass Du das Plugin magst. Es wäre toll, wenn Du anderen mitteilen würdest, warum Du %s es magst, indem Du eine Rezension für das Plugins hinterlässt. Dies wird %s helfen zu wachsen und populärer zu werden und würde von uns massiv geschätzt werden!"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:656
msgid "I don't like the plugin"
msgstr "Ich mag das Plugin nicht"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:655
msgid "It's good but could be better"
msgstr "Es ist gut, könnte aber besser sein"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:654
msgid "I love it!"
msgstr "Ich liebe es!"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:651
msgid "Hey there! It's been one month since you installed %s. How have you found the plugin so far?"
msgstr "Hallo! Es ist ein Monat vergangen, seit du %s installiert hast. Wie gefällt Dir das Plugin bisher?"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:624
msgid "<strong>%s %s</strong> Successfully Upgraded"
msgstr "<strong>%s %s</strong> erfolgreich aktualisiert"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:600
msgid "<strong>%s version %s</strong> needs to be updated to work correctly.<br />It is necessary to update the structure of the database and options that are associated with <strong>%s %s</strong>.<br />Please visit <a href=\"%s\">\"Upgrade\"</a> page and run the upgrade process."
msgstr "<strong>%s Version%s</strong> muss aktualisiert werden, damit sie ordnungsgemäß funktioniert.<br />Es ist notwendig, die Struktur der Datenbank und Optionen, die mit <strong>%s%s</strong> verknüpft sind, zu aktualisieren. <br /> Bitte besuche die Seite <a href=\"%s\">\"Upgrade\"</a> und führe den Upgrade-Prozess aus."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:586
msgid "You have %d invalid or expired license keys for %s. Please go to the <a href=\"%s\">Licenses page</a> to correct this issue."
msgstr "Du hast %d einen ungültigen oder abgelaufen Lizenzschlüssel für %s. Bitte gehe zur <a href=\"%s\">Lizenzseite</a>, um das Problem zu beheben."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:579
msgid "There are %d inactive %s license keys for this site. This site is not authorized to get plugin updates. You can active this site on <a href=\"%s\">www.ultimatemember.com</a>."
msgstr "Es gibt %d inaktive %s Lizenzschlüssel für diese Website. Diese Seite ist nicht berechtigt, Plugin-Updates zu erhalten. Du kannst diese Website auf <a href=\"%s\">www.ultimatemember.com aktivieren</a>."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:376
msgid "No thanks"
msgstr "Nein, danke"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:549
msgid "You have installed <strong>%s</strong> with wrong folder name. Correct folder name is <strong>\"ultimate-member\"</strong>."
msgstr "Du hast <strong>%s</strong> mit einem falschem Ordnernamen installiert. Der korrekte Ordnername ist <strong>„ultimate-member\"</strong> ."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:487
msgid "Try again later. You can run this action once daily."
msgstr "Versuche es später noch einmal. Du kannst diese Aktion nur einmal täglich ausführen."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:349
msgid "<strong>%s %s</strong> requires 2.0 extensions. You have pre 2.0 extensions installed on your site. <br /> Please update %s extensions to latest versions. For more info see this <a href=\"%s\" target=\"_blank\">doc</a>."
msgstr "<strong>%s%s</strong> benötigt 2.0 Erweiterungen. Du hast Erweiterungen auf deiner Website installiert, die älter als Version 2.0 sind.<br />Bitte aktualisiere die %sErweiterungen auf die neuesten Versionen. Weitere Informationen findest Du in diesem <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokument</a> ."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2405
msgid "No Selected"
msgstr "Nicht ausgewählt"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2403
msgid "Dynamically populates the option based from selected parent option."
msgstr "Füllt die Option basierend auf der ausgewählten übergeordneten Option dynamisch auf."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2403
msgid "Parent Option"
msgstr "Elternoption"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2393
msgid "Add a callback source to retrieve choices."
msgstr "Füge eine Rückrufquelle hinzu, um Auswahlmöglichkeiten abzurufen."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2380
msgid "Choose whether you want a 5-stars or 10-stars ratings based here."
msgstr "Wähle hier, ob Du eine 5-Sterne- oder 10-Sterne-Bewertung wünschst."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2353
msgid "This option allows you to set whether the field must be filled in before the form can be processed."
msgstr "Mit dieser Option kannst Du festlegen, ob das Feld ausgefüllt werden muss, bevor das Formular verarbeitet werden kann."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2327
msgid "Select the member roles that can view this field on the front-end."
msgstr "Wähle die Mitgliedsrollen aus, die dieses Feld am Frontend anzeigen können."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2304
msgid "Field privacy allows you to select who can view this field on the front-end. The site admin can view all fields regardless of the option set here."
msgstr "Feld Privatsphäre erlaubt Ihnen auszuwählen, wer dieses Feld am Front-End sehen kann. Der Site-Administrator kann alle Felder anzeigen, unabhängig von der hier festgelegten Option."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2285
msgid "This is the text that appears within the field e.g please enter your email address. Leave blank to not show any placeholder text."
msgstr "Dies ist der Text, der im Feld erscheint, z.B. bitte gib deine E-Mail-Adresse ein. Leer lassen, um keinen Platzhaltertext anzuzeigen."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2265
msgid "The field label is the text that appears above the field on your front-end form. Leave blank to not show a label above field."
msgstr "Die Feldbezeichnung ist der Text, der über dem Feld in deinem Front-End-Formular angezeigt wird. Lasse das Feld leer, um keine Beschriftung über dem Feld anzuzeigen."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2253
msgid "This option allows you to pre-fill the field with a default value prior to the user entering a value in the field. Leave blank to have no default value"
msgstr "Mit dieser Option kannst Du das Feld mit einem Standardwert füllen, bevor der Benutzer einen Wert in das Feld eingibt. Leer lassen, um keinen Standardwert zu haben"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2247
msgid "If you wish the rating field to be prefilled with a number of stars, enter it here."
msgstr "Wenn das Bewertungsfeld mit einer Anzahl von Sternen gefüllt werden soll, gib es hier ein."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2229
msgid "Text to display by default in this field"
msgstr "Text, der standardmäßig in diesem Feld angezeigt wird"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2217
msgid "This is the text that appears in a tooltip when a user hovers over the info icon. Help text is useful for providing users with more information about what they should enter in the field. Leave blank if no help text is needed for field."
msgstr "Dies ist der Text, der in einer QuickInfo angezeigt wird, wenn ein Benutzer das Infosymbol überfliegt. Hilfetext ist nützlich, um Benutzern mehr Informationen darüber zu geben, was sie in das Feld eingeben sollten. Lasse dieses Feld leer, wenn für das Feld kein Hilfetext benötigt wird."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2204
msgid "A meta key is required to store the entered info in this field in the database. The meta key should be unique to this field and be written in lowercase with an underscore ( _ ) separating words e.g country_list or job_title"
msgstr "Ein Metaschlüssel ist erforderlich, um die eingegebenen Informationen in diesem Feld in der Datenbank zu speichern. Der Metaschlüssel sollte für dieses Feld eindeutig sein und in Kleinbuchstaben mit einem Unterstrich (_) geschrieben werden, der Wörter trennt, zB country_list oder job_title"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2198
msgid "The meta key cannot be changed for duplicated fields or when editing an existing field. If you require a different meta key please create a new field."
msgstr "Der Metaschlüssel kann nicht für duplizierte Felder oder beim Bearbeiten eines vorhandenen Feldes geändert werden. Wenn Du einen anderen Metaschlüssel benötigst, erstelle ein neues Feld."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2173
msgid "This is the title of the field for your reference in the backend. The title will not appear on the front-end of your website."
msgstr "Dies ist der Titel des Feldes für deine Referenz im Backend. Der Titel wird nicht im Frontend Deine Website angezeigt."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2163
msgid "Enter one choice per line. This will represent the available choices or selections available for user."
msgstr "Gib hier eine Auswahl pro Zeile ein. Dies stellt die verfügbaren Auswahlmöglichkeiten oder Auswahlmöglichkeiten für den Benutzer dar."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2146
msgid "Turn on/off HTML tags for this textarea"
msgstr "Schalte HTML tags für dieses Textfeld ein/aus"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2136
msgid "If you want to enable a maximum number of characters to be input in this field. Leave empty to disable this setting"
msgstr "Verwende diese Einstellung, um die maximale Anzahl von Zeichen in diesem Feld zu steuern. Freilassen um diese Begrenzung zu deaktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2126
msgid "If you want to enable a minimum number of characters to be input in this field. Leave empty to disable this setting"
msgstr "Verwende diese Einstellung, um die minimale Anzahl von Zeichen in diesem Feld zu steuern. Freilassen um diese Begrenzung zu deaktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2096
msgid "If you want to enable a maximum number of words to be input in this textarea. Leave empty to disable this setting"
msgstr "Verwende diese Einstellung, um die maximale Anzahl von Worten in diesem Textfeld zu steuern. Freilassen um diese Begrenzung zu deaktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2086
msgid "This is the max number of entries the user can add via field group."
msgstr "Dies ist die maximale Anzahl der Einträge, die der Benutzer über die Feldgruppe hinzufügen kann."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2076
msgid "Enter a number here to force a minimum number of selections by user for this field"
msgstr "Gib hier eine Zahl ein, um für dieses Feld eine Mindestanzahl von Auswahlen durch Benutzer zu erzwingen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2066
msgid "Enter a number here to force a maximum number of selections by user for this field"
msgstr "Gib hier eine Zahl ein, um eine maximale Anzahl von Auswahlen nach Benutzer für dieses Feld zu erzwingen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2056
msgid "Enable/disable multiple selections for this field"
msgstr "Aktiviere/ deaktiviere mehrere Auswahlmöglichkeiten für dieses Feld"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2046
msgid "This is the required spacing in pixels. e.g. 20px"
msgstr "Dies ist der erforderliche Abstand in Pixeln. zB 20px"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2036
msgid "The height of textarea in pixels. Default is 100 pixels"
msgstr "Die Höhe der Textfläche in Pixel. Der Standardwert ist 100 Pixel"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2026
msgid "The maximum size for image that can be uploaded through this field. Leave empty for unlimited size."
msgstr "Die maximale Größe für ein Bild, das über dieses Feld hochgeladen werden kann. Leave leer für unbegrenzte Größe."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2016
msgid "The text that appears on the button. e.g. Upload"
msgstr "Der Text, der auf dem Button angezeigt wird. z.B. Hochladen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2006
msgid "If you need to add information or secondary line below the headline of upload box, enter it here"
msgstr "Wenn Du Informationen oder eine sekundäre Zeile unterhalb der Überschrift des Upload-Feldes hinzufügen willst, gib sie hier ein"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1996
msgid "This is the headline that appears in the upload box for this field"
msgstr "Dies ist die Überschrift, die in der -Box für dieses Feld angezeigt wird"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1953
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1971
msgid "Select the image types that you want to allow to be uploaded via this field."
msgstr "Wähle die Bildtypen aus, die über dieses Feld hochgeladen werden können."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1932
msgid "Enable/disable crop feature for this image upload and define ratio"
msgstr "Aktivieren/ deaktivieren der Zuschneiden-Funktion für diesen Bild-Upload und festlegen des Verhältnis"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1919
msgid "Edit the content of this field here"
msgstr "Inhalt des Feldes bearbeiten"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1909
msgid "Enter the shortcode in the following textarea and it will be displayed on the fields"
msgstr "Gib den Shortcode in das folgende Textfeld ein und er wird in den Feldern angezeigt"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1893
msgid "Whether to show a specific number of years or specify a date range to be available for the date picker."
msgstr "Gib an, ob eine bestimmte Anzahl von Jahren angezeigt werden soll, oder einen Datumsbereich, der für die Datumsauswahl verfügbar sein soll."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1883
msgid "Set the maximum date/day in range in the format YYYY/MM/DD"
msgstr "Stelle das maximale Datum / Tag im Bereich im Format JJJJ/MM/DD ein"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1873
msgid "Set the minimum date/day in range in the format YYYY/MM/DD"
msgstr "Stelle das Mindestdatum / den Mindestdistanzbereich im Format JJJJ/MM/TT ein"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1859
msgid "This decides which years should be shown relative to today date"
msgstr "Dies entscheidet, welche Jahre im Vergleich zum heutigen Datum angezeigt werden sollen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1849
msgid "Number of years available for the date selection. Default to last 50 years"
msgstr "Anzahl der Jahre, die für die Datumsauswahl verfügbar sind. Standardwert: Die letzten 50 Jahre"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1831
msgid "Disable specific week days from being available for selection in this date picker"
msgstr "Deaktivieren bestimmter Wochentage für die Auswahl in dieser Datumsauswahl"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1812
msgid "Whether you wish to show the date in full or only show the years e.g. 25 Years"
msgstr "Ob das Datum vollständig oder nur die Jahre anzeigt werden sollen, z.B. 25 Jahre"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1787
msgid "Choose the displayed time-format for this field"
msgstr "Wähle das angezeigte Zeitformat für dieses Feld"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1776
msgid "The display format of the date which is visible to user."
msgstr "Das Anzeigeformat des Datums, das für den Benutzer sichtbar ist."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1763
msgid "Choose the minutes interval between each time in the time picker."
msgstr "Wähle den Intervall zwischen den einzelnen Zeitabständen in der Zeitauswahl aus."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1747
msgid "This is the line-style of divider"
msgstr "Dies ist der Linienstil der Teiler"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1714
msgid "Whether to follow or nofollow this link by search engines"
msgstr "Ob dieser Link von Suchmaschinen verfolgt wird oder nicht"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1701
msgid "Choose whether to open this link in same window or in a new window"
msgstr "Wähle, ob dieser Link im gleichen Fenster oder in einem neuen Fenster zu öffnen ist"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1691
msgid "Entering custom text here will replace the url with a text link"
msgstr "Die Eingabe von individuellem Text wird die URL durch einen Text-Link ersetzen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1681
msgid "Select a color for this divider"
msgstr "Wähle eine Farbe für diesen Teiler aus"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1671
msgid "This will be the color of selected icon. By default It will be the same color as heading text color"
msgstr "Dies ist die Farbe des ausgewählten Symbols. Standardmäßig hat es die gleiche Farbe wie die Überschriftstextfarbe"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1661
msgid "This will be the text color of entire section"
msgstr "Dies wird die Textfarbe des gesamten Abschnitts"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1651
msgid "This will be the text color of heading part only"
msgstr "Dies wird die Textfarbe des Überschrift-Bereichs"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1641
msgid "This will be the background of the heading section"
msgstr "Dies ist der Hintergrund des Überschriften-Abschnitts"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1631
msgid "This will be the background of entire section"
msgstr "Dies ist der Hintergrund des gesamten Abschnitts"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1621
msgid "Enter the row heading text here"
msgstr "Gib den Text der Zeilenüberschrift hier ein"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1611
msgid "Whether to enable a heading for this row"
msgstr "Gibt an, ob eine Überschrift für diese Zeile aktiviert werden soll"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1611
msgid "Enable Row Heading"
msgstr "Zeilenüberschrift aktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1601
msgid "Give a color to this border"
msgstr "Wähle eine Farbe für den Rahmen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1591
msgid "Rounded corners can be applied by setting a pixels value here. e.g. 5px"
msgstr "Abgerundete Ecken können verwendet werden, in dem hier ein Pixelwert festgelegt wird, z.B. 5px"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1576
msgid "Choose the border style"
msgstr "Wähle einen Rahmen Stil"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1566
msgid "Set border for this section"
msgstr "Lege den Rahmen für diesen Abschnitt fest"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1556
msgid "Set margin for this section"
msgstr "Lege den Außenabstand für diesen Abschnitt fest"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1546
msgid "Set padding for this section"
msgstr "Lege den Innenabstand für diesen Abschnitt fest"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1526
msgid "This is the width in pixels, e.g. 4 or 2, etc"
msgstr "Dies ist die Breite in Pixeln, z. B. 4 oder 2, etc."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1516
msgid "Specify a custom CSS class to be applied to this element"
msgstr "Gib eine individuelle CSS-Klasse an, die auf dieses Element angewendet werden soll"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1461
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1489
msgid "Select an icon to appear in the field. Leave blank if you do not want an icon to show in the field."
msgstr "Icon auswählen, das im Feld angezeigt werden soll. Feld leer lassen, wenn kein Icon im Feld angezeigt werden soll."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1447
msgid "If you want to apply your custom validation, you can use action hooks to add custom validation. Please refer to documentation for further details."
msgstr "Wenn Du eine benutzerdefinierte Überprüfung verwenden möchtest, kannst Du die Aktions-Hooks verwenden. Weitere Informationen findest Du in der Dokumentation."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1402
msgid "Does this field require a special validation"
msgstr "Benötigt dieses Feld eine spezielle Genehmigung"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:946
msgid "WP Capabilities"
msgstr "WP-Berechtigungen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:897
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:419
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:571
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:84
msgid "Hide from queries"
msgstr "Aus Abfragen ausblenden"
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:125
msgid "Select redirect to page when user hasn't access to post"
msgstr "Wähle Weiterleitung zur Seite, wenn der Benutzer keinen Zugriff auf den Beitrag hat"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:459
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:611
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:124
msgid "Where should users be redirected to?"
msgstr "Wohin soll der Benutzer umgeleitet werden?"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:444
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:596
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:109
msgid "Custom message"
msgstr "Benutzerdefinierte Nachricht"
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:105
msgid "Would you like to use the global default message or apply a custom message to this post?"
msgstr "Möchtest du die globale Standardnachricht verwenden oder eine individuelle Nachricht auf diesen Beitrag anwenden?"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:432
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:584
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:97
msgid "Redirect user"
msgstr "Benutzer umleiten"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:431
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:583
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:96
msgid "Show access restricted message"
msgstr "Nachricht für eingeschränkten Zugriff anzeigen"
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:93
msgid "Action when users without access tries to view the post"
msgstr "Aktion, wenn Benutzer ohne Zugriff versuchen, den Beitrag zu sehen"
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:92
msgid "What happens when users without access try to view the post?"
msgstr "Was passiert, wenn Benutzer ohne Zugriff versuchen, den Beitrag zu sehen?"
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:74
msgid "Select which roles can access this post"
msgstr "Wähle aus, welche Rollen auf diesen Beitrag zugreifen können"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:403
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:554
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:67
#: includes/admin/assets/js/um-admin-blocks.js:104
msgid "Logged in users"
msgstr "Angemeldete Benutzer"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:402
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:553
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:66
#: includes/admin/assets/js/um-admin-blocks.js:108
msgid "Logged out users"
msgstr "Abgemeldete Benutzer"
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:55
msgid "Restrict access to this post?"
msgstr "Den Zugriff auf diesen Beitrag einschränken?"
#: includes/admin/core/class-admin-menu.php:228
msgid "Upgrade's Manual Request"
msgstr "Manuelle Anforderung der Aktualisierung"
#: includes/admin/core/class-admin-menu.php:72
msgid "If you like Ultimate Member please consider leaving a %s review. It will help us to grow the plugin and make it more popular. Thank you."
msgstr "Wenn Dir Ultimate Member gefällt, hinterlasse bitte eine Bewertung von %s. Es wird uns helfen, das Plugin zu erweitern und populärer zu machen. Vielen Dank."
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:298
msgid "Your %s was unable to be removed at this time."
msgstr "Dein %s konnte zu diesem Zeitpunkt nicht entfernt werden."
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:82
msgid "Privacy Policy Agreement"
msgstr "Datenschutzvereinbarung"
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:79
msgid "Terms&Conditions Agreement"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:76
msgid "Verified Account"
msgstr "Bestätigtes Konto"
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:73
msgid "Private Content Post ID"
msgstr "Privater Inhalt Beitrags-ID"
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:70
msgid "Last Login Timestamp"
msgstr "Zeitstempel der letzten Anmeldung"
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:69
msgid "Profile Slug \"User ID\""
msgstr "Profil Titelform „Benutzer ID\""
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:68
msgid "Profile Slug \"First and Last Name with '+'\""
msgstr "Profil Titelform „Vor- und Nachname mit '+'\""
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:67
msgid "Profile Slug \"First and Last Name with '-'\""
msgstr "Profil Titelform „Vor- und Nachname mit '-'\""
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:66
msgid "Profile Slug \"First and Last Name with '.'\""
msgstr "Profil Titelform „Vor- und Nachname mit '.'\""
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:65
msgid "Profile Slug \"Username\""
msgstr "Profil-Titelform „Benutzername“"
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:63
msgid "Registration HTTP referer"
msgstr "Registrierung HTTP Referer"
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:62
msgid "Registration Nonce"
msgstr "Registrierung Nonce"
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:61
msgid "Registration Request"
msgstr "Anfrage Registrierung"
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:60
msgid "Registration Timestamp"
msgstr "Zeitstempel Registrierung"
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:59
msgid "Registration Form ID"
msgstr "Registrierungsformular-ID"
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:58
msgid "Submitted data on Registration"
msgstr "Übermittelte Daten bei der Registrierung"
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:57
msgid "Account Status"
msgstr "Kontostatus"
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:42
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1338
msgid "Clear"
msgstr "Zurücksetzen"
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1314
msgid "Select media"
msgstr "Medien auswählen"
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:546
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1465
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1493
#: includes/admin/assets/js/um-admin-modal.js:415
#: includes/admin/assets/js/um-admin-modal.js:419
msgid "No Icon"
msgstr "Kein Icon"
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:540
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1463
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1491
msgid "Choose Icon"
msgstr "Icon auswählen"
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1337
#: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:673
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:237
msgid "Add new rule"
msgstr "Neue Regel hinzufügen"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:213
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:215
msgid "Here you can setup conditional logic to show/hide this field based on specific fields value or conditions"
msgstr "Hier kannst Du eine bedingte Logik einrichten, um dieses Feld basierend auf bestimmten Feldern oder Bedingungen anzuzeigen / auszublenden"
#. Description of the plugin
msgid "The easiest way to create powerful online communities and beautiful user profiles with WordPress"
msgstr "Der einfachste Weg, leistungsstarke Online-Gemeinschaften und schöne Benutzerprofile mit WordPress zu erstellen"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "http://ultimatemember.com/"
msgstr "http://ultimatemember.com/"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1759
msgid "Allow users to choose If they want to stay signed in even after closing the browser. If you do not show this option, the default will be to not remember login session."
msgstr "Den Benutzern die Möglichkeit geben, auszuwählen, ob sie nach dem Schließen des Browsers weiter angemeldet bleiben möchten. Falls Du diese Möglichkeit nicht anzeigen willst, wird die Standardeinstellung auf nicht erinnern gesetzt."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1757
msgid "Show \"Remember Me\""
msgstr "\"An mich erinnern\" einblenden"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1752
msgid "Switch on/off the forgot password link in login form"
msgstr "Ein-/Ausschalten des Passwort vergessen Link im Login-Formular"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1750
msgid "Login Forgot Password Link"
msgstr "Anmeldung Passwort Vergessen Link"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1741
msgid "Login Secondary Button URL"
msgstr "Anmeldung Sekundäre Schaltfläche URL"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1732
msgid "Login Secondary Button Text"
msgstr "Anmeldung Sekundärer Schaltflächentext"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1725
msgid "Login Secondary Button"
msgstr "Anmeldung Sekundäre Schaltfläche"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1717
msgid "Login Primary Button Text"
msgstr "Anmelden Primärer Schaltflächentext"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1705
msgid "This controls the display of field icons in the login form"
msgstr "Dies steuert die Anzeige von Feld-Symbolen im Anmeldungsformular"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1704
msgid "Login Field Icons"
msgstr "Anmeldungs-Feld-Icons"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1691
msgid "Login Shortcode Alignment"
msgstr "Anmeldung Shortcode Ausrichtung"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1683
msgid "Login Maximum Width"
msgstr "Anmeldung maximale Breite"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1675
msgid "This will be the default template to output login"
msgstr "Dies wird die Standardtvolage um die Anmeldung darzustellen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1674
msgid "Login Default Template"
msgstr "Anmeldungsstandardvorlage"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1661
msgid "This will be the default role assigned to users registering thru registration form"
msgstr "Dies wird die Standardrolle sein, die Benutzern zugewiesen wird, die sich über das Registrierungsformular registrieren."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1660
msgid "Registration Default Role"
msgstr "Registrierung-Standardrolle"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1653
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1743
msgid "You can replace default link for this button by entering custom URL"
msgstr "Du kannst den Standardlink für diesen Button hier durch eine eigene URL verändern"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1651
msgid "Registration Secondary Button URL"
msgstr "Registrierung Sekundäre Schaltfläche URL"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1644
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1734
msgid "The text that is used for the secondary button text"
msgstr "Der Text, welcher für die sekundäre Schaltfläche verwendet wird"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1642
msgid "Registration Secondary Button Text"
msgstr "Registrierung Sekundärer Schaltflächentext"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1635
msgid "Registration Secondary Button"
msgstr "Registrierung Sekundäre Schaltfläche"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1629
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1719
msgid "The text that is used for primary button text"
msgstr "Der Text, welcher für die primäre Schaltfläche verwendet wird"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1627
msgid "Registration Primary Button Text"
msgstr "Registrierung primärer Schaltflächentext"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1615
msgid "This controls the display of field icons in the registration form"
msgstr "Dies steuert die Anzeige von Feld-Icons im Registrierungsformular"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1614
msgid "Registration Field Icons"
msgstr "Registrierungs-Feld-Icons"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1601
msgid "Registration Shortcode Alignment"
msgstr "Registrierung Shortcode Ausrichtung"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1387
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1595
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1685
msgid "The maximum width this shortcode can take from the page width"
msgstr "Die maximale Breite welcher dieser Shortcode von der Seitenbreite nehmen kann"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1593
msgid "Registration Maximum Width"
msgstr "Registrierung maximale Breite"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1585
msgid "This will be the default template to output registration"
msgstr "Dies wird die Standardtemplate um die Registrierung darzustellen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1584
msgid "Registration Default Template"
msgstr "Registrierung-Standardvorlage"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1575
msgid "Profile Menu"
msgstr "Profil Menu"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:424
msgid "Enable menu icons in desktop view"
msgstr "Menü-Icons in der Desktop-Ansicht aktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:408
msgid "This will be the default tab on user profile page"
msgstr "Dies wird die Standardregisterkarte auf der Benutzerprofil-Seite"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:407
msgid "Profile menu default tab"
msgstr "Profil-Menü Standardregisterkarte"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:379
msgid "Choose user roles..."
msgstr "Eine Benutzerrolle wählen..."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:377
msgid "Select the the user roles allowed to view this tab."
msgstr "Wähle die Benutzerrollen aus, die diesen Tab anzeigen dürfen."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:376
msgid "Allowed roles"
msgstr "Erlaubte Regeln"
#. translators: %s: Tab title
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:367
msgid "Select which users can view this tab."
msgstr "Wähle aus, welche Benutzer diesen Tab anzeigen können."
#. translators: %s: Tab title
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:366
msgid "Who can see %s Tab?"
msgstr "Wer kann den %s Tab sehen?"
#. translators: %s: Tab title
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:342
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:358
msgid "%s Tab"
msgstr "%s Tab"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:313
msgid "Enable profile menu"
msgstr "Profil Menü aktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1569
msgid "Switch on/off the emoticon (sad face) that appears above the message"
msgstr "Ein-/Ausschalten des Emoticon (trauriges Gesicht), das über der Meldung erscheint"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1567
msgid "Show the emoticon"
msgstr "Emoticon anzeigen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1562
msgid "Switch on/off the custom message that appears when the profile is empty"
msgstr "Ein-/ausschalten, ob eine benutzerdefinierte Nachricht angezeigt wird, wenn das Profil leer ist"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1560
msgid "Show a custom message if profile is empty"
msgstr "Eine benutzerdefinierte Nachricht anzeigen, wenn das Profil leer ist"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1550
msgid "For incompatible themes, please make the menu open from left instead of bottom by default."
msgstr "Stelle für inkompatible Themes bitte ein, dass das Menü standardmäßig von links anstelle von unten öffnet."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1548
msgid "Profile Header Menu Position"
msgstr "Profil-Header Menüposition"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1541
msgid "Maximum number of characters to allow in user description field in header."
msgstr "Maximale Anzahl von Zeichen, die im Benutzerbeschreibungsfeld im Header verwendet werden dürfen."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1539
msgid "User description maximum chars"
msgstr "Maximale Zeichenanzahl Benutzerbeschreibung"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1534
msgid "Switch on/off to enable/disable support for html tags on user description."
msgstr "Ein- / Ausschalten zum Aktivieren / Deaktivieren der Unterstützung für HTML-Tags bei der Benutzerbeschreibung."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1533
msgid "Enable HTML support for user description"
msgstr "HTML-Unterstützung für die Benutzerbeschreibung aktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1528
msgid "Switch on/off the user description on profile header"
msgstr "Ein-/Ausschalten der Benutzerbeschreibung im Profil Header"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1526
msgid "Show user description in header"
msgstr "Benutzerbeschreibung im Header zeigen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1521
msgid "Switch on/off the social links on profile header"
msgstr "Ein-/ Ausschalten der sozialen Links im Profil-header"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1519
msgid "Show social links in profile header"
msgstr "Social Links im Profil-Header anzeigen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1514
msgid "Switch on/off the user name on profile header"
msgstr "Ein-/Ausschalten des Anzeigenamens im Profil Header"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1512
msgid "Show display name in profile header"
msgstr "Anzeigenamen im Profil-Header anzeigen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1507
msgid "Display field icons for related user meta fields in header or not"
msgstr "Zeige Feld-Icons für verwandte Benutzer-Metafelder im Header an oder nicht"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1505
msgid "Profile Header Meta Text Icon"
msgstr "Profil-Header Meta Text Icon"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1491
msgid "Choose global ratio for cover photos of profiles"
msgstr "Globales Verhältnis für Titelbilder der Profile wählen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1490
msgid "Profile Cover Ratio"
msgstr "Verhältnis Titelbild"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1475
msgid "Switch on/off the profile cover photos"
msgstr "Ein-/Ausschalten der Titelbilder der Profile"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1473
msgid "Profile Cover Photos"
msgstr "Titelbilder"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1467
msgid "The global default of profile photo size. This can be overridden by individual form settings"
msgstr "Die globale Standardgröße des Profilbildes. Dies kann durch benutzerdefinierte Formulareinstellungen außer Kraft gesetzt werden"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1451
msgid "You can change the default cover photo globally here. Please make sure that the default cover is large enough and respects the ratio you are using for cover photos."
msgstr "Du kannst hier das voreingestellte Titelbild global verändern. Bitte achte darauf, dass das voreingestellte Titelbild groß genug ist und das Seitenverhältnis eingehalten wird, dass bei Titelbildern verwendet wird."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1450
msgid "Default Cover Photo"
msgstr "Standard-Titelbild"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1439
msgid "You can change the default profile picture globally here. Please make sure that the photo is 300x300px."
msgstr "Du kannst das Standard-Profilbild hier global verändern. Bitte achte darauf, dass das Bild 300x300px groß ist."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1438
msgid "Default Profile Photo"
msgstr "Standard Profilbild"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1431
msgid "The text that is used for cancelling update profile button"
msgstr "Der Text, welcher für die Profil aktualisieren Abbrechen Schaltfläche benutzt wird"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1429
msgid "Profile Secondary Button Text"
msgstr "Sekundärer Profil Button Text"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1424
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1637
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1727
msgid "Switch on/off the secondary button display in the form"
msgstr "Ein-/Ausschalten der sekundären Schaltflächenanzeige im Formular"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1422
msgid "Profile Secondary Button"
msgstr "Sekundärer Profil Button"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1416
msgid "The text that is used for updating profile button"
msgstr "Der Text, welcher für die Profil aktualisieren Schaltfläche benutzt wird"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1414
msgid "Profile Primary Button Text"
msgstr "Primärer Profil Button Text"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1407
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1620
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1710
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:56
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:89
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:70
msgid "Turn off"
msgstr "Ausschalten"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1406
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1619
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1709
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:55
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:88
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:69
msgid "Show with label"
msgstr "Mit Beschriftung anzeigen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1405
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1618
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1708
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:54
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:87
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:68
msgid "Show inside text field"
msgstr "Innerhalb des Textfelds anzeigen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1402
msgid "This is applicable for edit mode only"
msgstr "Dies gilt nur im Bearbeiten-Modus"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1401
msgid "Profile Field Icons"
msgstr "Profil-Feld-Icons"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1607
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1697
msgid "Right aligned"
msgstr "Rechts ausgerichtet"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1606
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1696
msgid "Left aligned"
msgstr "Links ausgerichtet"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1605
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1695
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1395
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:76
msgid "The maximum width of the profile area inside profile (below profile header)"
msgstr "Die maximale Breite des Profilbereichs innerhalb des Profils (unter dem Profil-Header)"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1393
msgid "Profile Area Maximum Width"
msgstr "Profil Bereich maximale Breite"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1385
msgid "Profile Maximum Width"
msgstr "Maximale Profilbreite"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1377
msgid "This will be the default template to output profile"
msgstr "Dies wird die Standardvorlage um das Profil darzustellen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1376
msgid "Profile Default Template"
msgstr "Profil-Standardvorlage"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1371
#: includes/core/class-form.php:769
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1777
msgid "Show an asterisk for required fields"
msgstr "Ein Sternchen für erforderliche Felder anzeigen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:978
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1368
msgid "Appearance"
msgstr "Design"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1790
msgid "This will be used in the meta description that is available for search-engines."
msgstr "Dies wird in der Megabeschreibung genutzt, die Suchmaschinen zur Verfügung gestellt wird."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1789
msgid "User Profile Dynamic Meta Description"
msgstr "Dynamische Metabeschreibung des Benutzerprofil"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1783
msgid "This is the title that is displayed on a specific user profile"
msgstr "Dies ist der Titel, der auf einem bestimmten Benutzerprofil angezeigt wird"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1782
msgid "User Profile Title"
msgstr "Benutzerprofil Titel"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1274
msgid "This will be the minimum width for cover photo uploads"
msgstr "Legt die Mindestbreite für hochgeladene Titelbilder fest"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1273
msgid "Cover Photo Minimum Width (px)"
msgstr "Mindestbreite (px) des Titelbilds"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1266
msgid "Any image upload above this width will be resized to this limit automatically."
msgstr "Alle hochgeladenen Bilder über dieser Breite werden automatisch auf dieses Limit verkleinert."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1265
msgid "Image Upload Maximum Width (px)"
msgstr "Bild Upload Maximalbreite (px)"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1258
msgid "Quality is used to determine quality of image uploads, and ranges from 0 (worst quality, smaller file) to 100 (best quality, biggest file). The default range is 60."
msgstr "Qualität wird verwendet, um die Qualität der hochgeladenen Bilder zu bestimmen und reicht von 0 (schlechteste Qualität, kleinere Datei) bis 100 (höchste Qualität, größte Datei). Der Standardwert ist 60."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1257
msgid "Image Quality"
msgstr "Bildqualität"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1242
msgid "Here you can define which thumbnail sizes will be created for each cover photo upload."
msgstr "Festlegen, welche Miniaturansicht-Größen für jedes hochgeladene Titelbild erstellt werden."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1241
msgid "Cover Photo Thumbnail Sizes (px)"
msgstr "Vorschaubildgrößen (px) des Titelbildes"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1234
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1244
msgid "Add New Size"
msgstr "Neue Größe hinzufügen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1232
msgid "Here you can define which thumbnail sizes will be created for each profile photo upload."
msgstr "Hier kannst Du festlegen, welche Miniaturansicht-Größen für jedes hochgeladene Profilbild erstellt werden."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1231
msgid "Profile Photo Thumbnail Sizes (px)"
msgstr "Profilbild Thumbnail Größen (px)"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1225
msgid "Sets a maximum size for the uploaded cover"
msgstr "Legt die maximale Größe für das hochgeladene Titelbild fest"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1224
msgid "Cover Photo Maximum File Size (bytes)"
msgstr "Maximale Dateigröße (Bytes) des Titelbildes"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1218
msgid "Sets a maximum size for the uploaded photo"
msgstr "Legt eine maximale Größe für das hochgeladene Bild fest"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1217
msgid "Profile Photo Maximum File Size (bytes)"
msgstr "Maximale Dateigröße des Profilbildes (Bytes)"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1211
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"
#: includes/class-config.php:506
msgid "Whether to receive notification when an account is deleted"
msgstr "Ob man eine Benachrichtigung erhält, wenn ein Konto gelöscht wurde"
#: includes/class-config.php:503
msgid "Account Deletion Notification"
msgstr "Konto wurde gelöscht E-Mail"
#: includes/class-config.php:498
msgid "Whether to receive notification when an account needs admin review"
msgstr "Ob der Admin eine E-Mail erhält, wenn ein Benutzerkonto eine Genehmigung durch den Admin benötigt"
#: includes/class-config.php:491
msgid "Account Needs Review Notification"
msgstr "Konto benötigt Überprüfung E-Mail"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2683
msgid "This is the content of the e-mail"
msgstr "Dies ist der Inhalt der E-Mail"
#: includes/class-config.php:485
msgid "Whether to receive notification when a new user account is created"
msgstr "Ob eine Benachrichtigung erfolgen soll, wenn ein neues Benutzerkonto erstellt wird"
#: includes/class-config.php:479
msgid "New User Notification"
msgstr "Neuer Benutzer Benachrichtigung"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1344
msgid "Admin E-mail Address"
msgstr "Admin E-Mail-Adresse"
#: includes/class-config.php:460
msgid "Whether to send the user an email when he request to reset password (Recommended, please keep on)"
msgstr "Ob der Benutzer eine E-Mail erhält, wenn er beantragt hat, dass sein Passwort zurück gesetzt wurde. (Empfohlen, bitte an lassen)"
#: includes/class-config.php:453
msgid "Password Changed Email"
msgstr "Passwort geändert E-Mail"
#: includes/class-config.php:447
msgid "Whether to send an email when users changed their password (Recommended, please keep on)"
msgstr "Ob der Benutzer eine E-Mail erhält, wenn sein Passwort zurückgesetzt wurde (empfohlen, bitte aktiviert lassen)"
#: includes/class-config.php:439
msgid "Password Reset Email"
msgstr "Passwort zurücksetzen E-Mail"
#: includes/class-config.php:433
msgid "Whether to send the user an email when his account is deleted"
msgstr "Ob der Benutzer eine E-Mail erhält, wenn sein Benutzerkonto gelöscht wurde"
#: includes/class-config.php:426
msgid "Account Deleted Email"
msgstr "Konto gelöscht E-Mail"
#: includes/class-config.php:420
msgid "Whether to send the user an email when his account is deactivated"
msgstr "Ob der Benutzer eine E-Mail erhält, wenn sein Benutzerkonto deaktiviert wurde"
#: includes/class-config.php:413
msgid "Account Deactivated Email"
msgstr "Konto deaktiviert E-Mail"
#: includes/class-config.php:408
msgid "Whether to send the user an email when his account is rejected"
msgstr "Ob der Benutzer eine E-Mail erhält, wenn sein Benutzerkonto abgelehnt wurde"
#: includes/class-config.php:401
msgid "Account Rejected Email"
msgstr "Konto abgelehnt E-Mail"
#: includes/class-config.php:396
msgid "Whether to send the user an email when his account is approved"
msgstr "Ob der Benutzer eine E-Mail erhält, wenn sein Benutzerkonto genehmigt wurde"
#: includes/class-config.php:384
msgid "Account Approved Email"
msgstr "Konto genehmigt E-Mail"
#: includes/class-config.php:379
msgid "Whether to send the user an email when his account needs admin review"
msgstr "Ob der Benutzer eine E-Mail erhält, wenn sein Benutzerkonto eine Genehmigung durch den Admin benötigt"
#: includes/class-config.php:366
msgid "Whether to send the user an email when his account needs e-mail activation"
msgstr "Ob der Benutzer eine E-Mail erhält, wenn sein Benutzerkonto eine E-Mail-Aktivierung benötigt"
#: includes/class-config.php:358
msgid "Account Activation Email"
msgstr "Konto-Aktivierungs-E-Mail"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2681
msgid "Message Body"
msgstr "Nachrichtentext"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2676
msgid "This is the subject line of the e-mail"
msgstr "Die ist die Betreffzeile der E-Mail"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2674
msgid "Subject Line"
msgstr "Betreff-Zeile"
#: includes/class-config.php:352
msgid "Whether to send the user an email when his account is automatically approved"
msgstr "Ob der Benutzer eine E-Mail erhält, wenn sein Benutzerkonto automatisch genehmigt wurde"
#: includes/class-config.php:341
msgid "Account Welcome Email"
msgstr "Willkommens-E-Mail"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1362
msgid "Use HTML for E-mails?"
msgstr "HTML für E-mails verwenden?"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1345
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1357
msgid "e.g. admin@companyname.com"
msgstr "z.B. admin@companyname.com"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1356
msgid "Mail appears from address"
msgstr "E-Mail kommt von dieser Adresse"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1351
msgid "e.g. Site Name"
msgstr "z.B. Seitenname"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1350
msgid "Mail appears from"
msgstr "E-Mail kommt von"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1339
#: includes/admin/core/list-tables/emails-list-table.php:309
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1320
msgid "This option lets you specify blacklist of words to prevent anyone from signing up with such a word as their username"
msgstr "Hier kannst Du angeben, welche Wörter nicht als Benutzername beim Registrieren verwendet werden dürfen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1314
msgid "This will block the specified e-mail addresses from being able to sign up or sign in to your site. To block an entire domain, use something like *@domain.com"
msgstr "Dies wird die angegebenen E-Mail-Adressen von der Anmeldung und Registrierung ausschließen. Um eine gesamten Domain zu blockieren verwende etwas wie *@domain.com"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1299
msgid "Set the maximum reset password limit. If reached the maximum limit, user will be locked from using this."
msgstr "Leg die maximale Grenze für das Zurücksetzen des Passworts fest. Wenn die maximale Grenze erreicht ist, wird der Benutzer für das Zurücksetzen des Passworts gesperrt."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1298
msgid "Reset Password Limit"
msgstr "Begrenzung für das Zurücksetzen von Passwörtern"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1293
msgid "Enable the Reset Password Limit?"
msgstr "Begrenzung für das Zurücksetzen von Passwörtern aktivieren?"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:465
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:616
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:129
msgid "Custom URL"
msgstr "Benutzerdefinierte URL"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:517
msgid "Allow Category pages to be accessible"
msgstr "Zugriff auf die Kategorie-Seiten erlauben"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:511
msgid "Allow Homepage to be accessible"
msgstr "Zugriff auf die Homepage erlauben"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:504
msgid "Add New URL"
msgstr "Neue URL hinzufügen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:503
msgid "Here you can exclude URLs beside the redirect URI to be accessible to everyone"
msgstr "Hier kannst du URLs ausschließen, die neben der Umleitungs-URL für alle verfügbar sind"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:502
msgid "Exclude the following URLs"
msgstr "Die folgenden URLs ausschließen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:496
msgid "A logged out user will be redirected to this url If he is not permitted to access the site"
msgstr "Ein abgemeldeter Benutzer wird zu dieser URL weitergeleitet, wenn ihm der Zugriff auf die Website nicht gestattet ist"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:495
msgid "Custom Redirect URL"
msgstr "Benutzerdefinierte Weiterleitungs-URL"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:485
msgid "Globally control the access of your site, you can have separate restrict options per post/page by editing the desired item."
msgstr "Du kannst den Zugang zu deiner Website global steuern und separate Optionen für jeden Beitrag/jede Seite einrichten, indem du das gewünschte Element bearbeitest."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:484
msgid "Global Site Access"
msgstr "Globaler Website-Zugriff"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1281
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1075
msgid "Require a strong password?"
msgstr "Ein starkes Passwort erzwingen?"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1193
msgid "Whether to allow users changing their profile visibility from member directory in account page."
msgstr "Benutzern das Ändern der Sichtbarkeit ihres Profils im Migliederverzeichnis auf der Konto-Seite erlauben."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1192
msgid "Allow users to hide their profiles from directory"
msgstr "Benutzern das Verbergen ihres Profils im Migliederverzeichnis erlauben"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1181
msgid "Whether to allow users changing their email in account page."
msgstr "Ob Benutzern das Ändern ihrer E-Mail-Adresse auf der Konto-Seite erlaubt wird."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1180
msgid "Allow users to change e-mail"
msgstr "Benutzern das Ändern der E-Mail-Adresse erlauben"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1174
msgid "Require first and last name?"
msgstr "Vor- und Nachname erforderlich?"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1173
msgid "Require First & Last Name"
msgstr "Vor- und Nachname erforderlich"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1167
msgid "Whether to allow users changing their first and last name in account page."
msgstr "Benutzern das Ändern ihrer Email-Adresse auf der Konto-Seite erlauben."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1166
msgid "Disable First & Last Name fields"
msgstr "Vor- und Nachnamen-Feld deaktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1161
msgid "Whether to enable these fields on the user account page by default or hide them."
msgstr "Diese Felder auf den Benutzerkontoseite standardmäßig ein- oder ausblenden."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1160
msgid "Add a First & Last Name fields"
msgstr "Vor- und Zuname Feld hinzufügen"
#: includes/class-config.php:533
msgid "Are you sure you want to delete your account? This will erase all of your account data from the site. To delete your account, click on the button below."
msgstr "Bist du dir sicher, dass du dein Benutzerkonto löschen willst? Dies wird alle deine Daten von der Webseite löschen. Um dein Benutzerkonto zu löschen, gib bitte unten dein Passwort ein:"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1142
msgid "Account Deletion Custom Text"
msgstr "Benutzerdefinierter Text beim Löschen des Kontos"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1137
msgid "Enable/disable the Delete account tab in account page"
msgstr "Aktiviere/ deaktiviere die Registerkarte Benutzerkonto löschen auf der Benutzerkonto-Seite"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1136
msgid "Delete Account Tab"
msgstr "Konto löschen Registerkarte"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1131
msgid "Enable/disable the Notifications account tab in account page"
msgstr "Aktiviere/ deaktiviere die Registerkarte Benachrichtigungen auf der Benutzerkonto-Seite"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1130
msgid "Notifications Account Tab"
msgstr "Nachrichten Registerkarte"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1125
msgid "Enable/disable the Privacy account tab in account page"
msgstr "Aktiviere/ deaktiviere die Registerkarte Datenschutz auf der Benutzerkonto-Seite"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1124
msgid "Privacy Account Tab"
msgstr "Datenschutz Registerkarte"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1118
msgid "Password Account Tab"
msgstr "Passwort Konto Registerkarte"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1069
msgid "Do you want to use the plugin default avatar instead of the gravatar default photo (If the user did not upload a custom profile photo / avatar)"
msgstr "Möchtest du den Standard-Avatar des Plugins anstelle des Standard-Avatars für Gravatar benutzen (sofern der Benutzer kein eigenes Avatar-Bild im Profil verwendet)."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1068
msgid "Use Default plugin avatar as Gravatar's Default avatar"
msgstr "Verwende den Standard-Avatar des PlugIns als Standard-Avatar für Gravatar"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1060
msgid "Blank ( a transparent PNG image )"
msgstr "Leer (ein transparentes PNG-Bild)"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1059
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1058
msgid "Wavatar"
msgstr "Wavatar"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1057
msgid "Monsterid"
msgstr "Monsterid"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1056
msgid "Identicon"
msgstr "Identicon"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1055
msgid "Mystery Man"
msgstr "Mystery Man"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1054
msgid "404 ( File Not Found response )"
msgstr "404 (Datei nicht gefunden)"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1051
msgid "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults"
msgstr "Gravatar hat eine Reihe integrierter Optionen, die auch als Standardwerte verwendet werden können"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1050
msgid "Use Gravatar builtin image"
msgstr "Integriertes Gravatar-Bild verwenden"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1045
msgid "Do you want to use gravatars instead of the default plugin profile photo (If the user did not upload a custom profile photo / avatar)"
msgstr "Möchtest Du Gravatare anstelle des Standardbildes des Plugins verwenden? Falls der Benutzer kein eigenes Bild/ Avatar hochgeladen hat."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1044
msgid "Use Gravatars?"
msgstr "Gravatare benutzen?"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1039
msgid "Control whether to enable or disable member directories on this site"
msgstr "Kontrolliere hier, ob du Mitgliederverzeichnisse auf deiner Website deaktivieren, oder aktivieren willst"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1038
msgid "Enable Members Directory"
msgstr "Mitgliederverzeichnis aktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1033
msgid "If enabled, author pages will automatically redirect to the user's profile page"
msgstr "Wenn aktiviert, wird automatisch zur Profilseite des Benutzers umgeleitet"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1032
msgid "Automatically redirect author page to their profile?"
msgstr "Autorenseiten automatisch zum Profil umleiten?"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1026
msgid "Specify the custom field meta key or custom fields seperated by comma that you want to use to display users name on the frontend of your site"
msgstr "Gib die individuelle Feld-Meta-Schlüssel oder durch Komma getrennte individuelle Felder an, mit denen der Benutzernamen auf dem Frontend deiner Webseite anzeigt werden soll"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1025
msgid "Display Name Custom Field(s)"
msgstr "Benutzerdefinierte(r) Namensfeld(er) anzeigen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1018
msgid "Custom field(s)"
msgstr "Benutzerdefinierte(r) Feld(er)"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1017
msgid "First name only"
msgstr "Nur Vorname"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1016
msgid "First initial of first name & last name"
msgstr "Anfangsbuchstabe des Vorname & Nachnamen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1015
msgid "First name & first initial of last name"
msgstr "Vorname & Anfangsbuchstabe des Nachnamens"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1014
msgid "Last name & first name"
msgstr "Nachname & Vorname"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1013
msgid "First name & last name"
msgstr "Vorname & Nachname"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1010
msgid "Default WP Display Name"
msgstr "Standard-Anzeigename in WordPress"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1008
msgid "This is the name that will be displayed for users on the front end of your site. Default setting uses first/last name as display name if it exists"
msgstr "Dies ist der Name, der Benutzern auf dem Frontend deiner Website angezeigt wird. Die Grundeinstellungen sind Vor-/ Nachname als Anzeigenname, falls diese existieren"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1007
msgid "User Display Name"
msgstr "Angezeigter Benutzername"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1001
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1020
msgid "Select..."
msgstr "Auswählen..."
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:999
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:998
msgid "First and Last Name with '+'"
msgstr "Vor- und Nachname mit '+'"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:997
msgid "First and Last Name with '-'"
msgstr "Vor- und Nachname mit '-'"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:996
msgid "First and Last Name with '.'"
msgstr "Vor- und Nachname mit '.'"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:991
msgid "Profile Permalink Base"
msgstr "Profil Permalink Basis"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:297
msgid "Choose a page..."
msgstr "Wähle eine Seite …"
#. translators: %s: Page title
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:286
msgid "Add page ID"
msgstr "Seiten ID hinzufügen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:464
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:615
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:128
msgid "Login page"
msgstr "Anmeldeseite"
#: templates/searchform.php:9
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Suche …"
#: templates/searchform.php:8 templates/searchform.php:9
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Suchen nach:"
#: templates/profile/posts.php:37
msgid "This user has not created any posts."
msgstr "Dieser Benutzer hat noch keinen Beitrag erstellt."
#: templates/profile/posts.php:35
msgid "You have not created any posts."
msgstr "Du hast noch keine Beiträge erstellt."
#: templates/profile/posts.php:23
msgid "load more posts"
msgstr "Weitere Beiträge laden"
#: templates/profile/posts-single.php:34
msgid "%s comments"
msgstr "%s Kommentare"
#: templates/profile/posts-single.php:36
msgid "1 comment"
msgstr "Ein Kommentar"
#: templates/profile/posts-single.php:32
msgid "no comments"
msgstr "keine Kommentare"
#: templates/profile/posts-single.php:26
msgid "in"
msgstr "in"
#: templates/profile/posts-single.php:23
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"
#: templates/profile/comments.php:38
msgid "This user has not made any comments."
msgstr "Dieser Benutzer hat noch keine Kommentare abgegeben."
#: templates/profile/comments.php:36
msgid "You have not made any comments."
msgstr "Du hast noch keine Kommentare abgegeben."
#: templates/profile/comments.php:24
msgid "load more comments"
msgstr "Weitere Kommentare laden"
#: templates/profile/comments-single.php:14
msgid "On <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "Auf <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
#: includes/widgets/class-um-search-widget.php:81
msgid "Search Users"
msgstr "Suche Benutzer"
#: includes/widgets/class-um-search-widget.php:27
msgid "Ultimate Member - Search"
msgstr "Ultimate Member - Suche"
#: includes/core/class-user.php:1156
msgid "Membership Inactive"
msgstr "Mitgliedschaft inaktiv"
#: includes/core/class-user.php:1152
msgid "Membership Rejected"
msgstr "Mitgliedschaft abgelehnt"
#: includes/core/class-profile.php:155
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: includes/core/class-profile.php:151
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
#: includes/core/class-common.php:95
msgid "Search Member Directories"
msgstr "Mitgliederverzeichnis durchsuchen"
#: includes/core/class-common.php:93
msgid "You did not create any member directories yet"
msgstr "Du hast noch kein Mitgliederverzeichnis erstellt"
#: includes/core/class-common.php:92
msgid "Edit Member Directory"
msgstr "Mitglieder-Verzeichnis bearbeiten"
#: includes/core/class-common.php:91
msgid "Add New Member Directory"
msgstr "Neues Mitgliederverzeichnis hinzufügen"
#: includes/core/class-common.php:89
#: includes/admin/assets/js/um-admin-blocks-shortcode.js:136
msgid "Member Directory"
msgstr "Mitgliederverzeichnis"
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/user_roles.php:19
msgid "Search User Roles"
msgstr "Benutzerrollen durchsuchen"
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/user_roles.php:17
msgid "You did not create any user roles yet"
msgstr "Du hast noch keine Benutzerrollen erstellt"
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/user_roles.php:16
msgid "Edit User Role"
msgstr "Benutzerrolle bearbeiten"
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/user_roles.php:15
msgid "Add New User Role"
msgstr "Neue Benutzerrolle hinzufügen"
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/user_roles.php:13
msgid "User Role"
msgstr "Benutzerrolle"
#: includes/core/class-common.php:65
msgid "Search Forms"
msgstr "Suchformulare"
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/user_roles.php:18
#: includes/core/class-common.php:64 includes/core/class-common.php:94
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Nichts im Papierkorb gefunden"
#: includes/core/class-common.php:63
msgid "You did not create any forms yet"
msgstr "Du hast noch keine Formulare erstellt"
#: includes/core/class-common.php:62
msgid "Edit Form"
msgstr "Formular bearbeiten"
#: includes/core/class-common.php:61
msgid "Add New Form"
msgstr "Neues Formular hinzufügen"
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:497
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/user_roles.php:14
#: includes/admin/core/packages/2.1.17-alpha/functions.php:39
#: includes/admin/templates/role/role-edit.php:176
#: includes/core/class-common.php:60 includes/core/class-common.php:90
msgid "Add New"
msgstr "Neues hinzufügen"
#: includes/core/class-common.php:59 includes/um-short-functions.php:690
#: includes/um-short-functions.php:705
#: includes/admin/assets/js/um-admin-blocks-shortcode.js:6
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: includes/core/class-shortcodes.php:948
msgid "Default Template"
msgstr "Standardvorlage"
#: includes/core/class-shortcodes.php:367
msgid "This content has been restricted to logged in users only. Please <a href=\"{login_referrer}\">login</a> to view this content."
msgstr "Dieser Inhalt wurde auf angemeldete Benutzer beschränkt. Bitte <a href=\"{login_referrer}\">anmelden</a>, um diesen Inhalt zu sehen."
#: includes/um-deprecated-functions.php:671 includes/um-short-functions.php:865
#: includes/um-short-functions.php:903
msgid "(empty)"
msgstr "(leer)"
#: includes/um-deprecated-functions.php:665
msgid "date submitted"
msgstr "Datum des Einreichen"
#: includes/class-config.php:132 includes/class-config.php:264
#: includes/class-config.php:272 includes/class-config.php:801
#: includes/core/class-form.php:766
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: includes/class-config.php:133 includes/class-config.php:262
#: includes/class-config.php:276 includes/class-config.php:802
#: includes/core/class-form.php:772
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: includes/core/class-permalinks.php:187
msgid "This activation link is expired or have already been used."
msgstr "Dieser Aktivierungslink wurde bereits genutzt."
#: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:88
#: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:254
msgid "Select the member roles that can see this link"
msgstr "Wähle die Rollen, die diesen Link sehen können"
#: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:79
#: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:238
msgid "Who can see this menu link?"
msgstr "Wer kann diesen Menü-Link sehen?"
#: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:29
msgid "By Role"
msgstr "Nach Rolle"
#: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:28
msgid "Display Mode"
msgstr "Anzeigemodus"
#: includes/core/um-filters-user.php:52
msgid "Login as this user"
msgstr "Als dieser Nutzer einloggen"
#: includes/core/um-filters-user.php:48
msgid "Delete this user"
msgstr "Diesen Benutzer löschen"
#: includes/core/um-filters-user.php:42
msgid "Reactivate this account"
msgstr "Dieses Konto reaktivieren"
#: includes/core/um-filters-user.php:38
msgid "Deactivate this account"
msgstr "Dieses Konto deaktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:250
msgid "Reactivate"
msgstr "Reaktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:247
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:244
#: includes/core/um-filters-user.php:34
msgid "Resend Activation E-mail"
msgstr "Aktivierungsmail erneut senden"
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:241
#: includes/core/um-filters-user.php:30
msgid "Put as Pending Review"
msgstr "Als zu überprüfendes Konto markieren"
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:238
#: includes/core/um-filters-user.php:22
msgid "Reject Membership"
msgstr "Mitgliedschaft ablehnen"
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:235
#: includes/core/um-filters-user.php:21 includes/core/um-filters-user.php:26
msgid "Approve Membership"
msgstr "Mitgliedschaft genehmigen"
#: includes/core/um-filters-profile.php:135
#: includes/core/um-filters-profile.php:156
msgid "max"
msgstr "max"
#: includes/core/class-profile.php:147
msgid "About"
msgstr "Über"
#: includes/core/um-filters-fields.php:364
msgid "Untitled photo"
msgstr "Unbenanntes Bild"
#: includes/core/class-fields.php:3005 includes/core/um-filters-fields.php:330
msgid "This file has been removed."
msgstr "Diese Datei wurde entfernt."
#: includes/core/um-filters-fields.php:184
msgid "Joined %s"
msgstr "Registriert %s"
#: includes/core/um-filters-fields.php:44
msgid "Invalid SoundCloud track ID"
msgstr "Ungültige SoundCloud Track-ID"
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:332
#: includes/core/um-filters-fields.php:17
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1769
msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2985
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: includes/core/class-uploader.php:794
msgid "Your photo is too small. It must be at least %spx wide."
msgstr "Dein Bild ist zu klein. Es muss mindestens %spx breit sein."
#: includes/core/class-uploader.php:788
msgid "Your image is invalid or too large!"
msgstr "Dein Bild ist ungültig oder zu groß!"
#: includes/core/class-uploader.php:740
msgid "This media type is not recognized."
msgstr "Dieser Medien-Typ wurde nicht erkannt."
#: includes/core/class-fields.php:4629
msgid "This user has not added any information to their profile yet."
msgstr "Dieser Benutzer hat noch keine Informationen zu seinem Profil hinzugefügt."
#: includes/core/class-fields.php:4627
msgid "Your profile is looking a little empty. Why not <a href=\"%s\">add</a> some information!"
msgstr "Dein Profil sieht ein wenig leer aus. <a href=\"%s\">Füge</a> doch etwas hinzu!"
#: includes/core/class-fields.php:3043
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: includes/core/class-fields.php:3009 includes/core/class-fields.php:3043
msgid "Change file"
msgstr "Datei ändern"
#: includes/core/class-fields.php:2936 includes/core/class-fields.php:3043
msgid "Processing..."
msgstr "Wird verarbeitet …"
#: includes/core/class-fields.php:2876
msgid "Upload Photo"
msgstr "Bild hochladen"
#: includes/core/class-fields.php:2597 includes/core/class-fields.php:2616
#: includes/core/class-fields.php:2618
msgid "Confirm %s"
msgstr "%s bestätigen"
#: includes/core/class-fields.php:2554
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: includes/core/class-fields.php:2523
msgid "Current Password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
#: includes/core/class-fields.php:1957
msgid "You can only upload one file"
msgstr "Du kannst nur eine Datei hochladen"
#: includes/core/class-fields.php:1954
msgid "This file is too small!"
msgstr "Diese Datei ist zu klein!"
#: includes/core/class-fields.php:1951
msgid "This file is too large!"
msgstr "Diese Datei ist zu groß!"
#: includes/core/class-fields.php:1948
msgid "Sorry this is not a valid file."
msgstr "Leider ist dies keine gültige Datei."
#: includes/core/class-fields.php:1916
msgid "You can only upload one image"
msgstr "Du kannst nur ein Bild hochladen"
#: includes/core/class-fields.php:1913
msgid "This image is too small!"
msgstr "Dieses Bild ist zu klein!"
#: includes/core/class-fields.php:1910
msgid "This image is too large!"
msgstr "Dieses Bild ist zu groß!"
#: includes/core/class-fields.php:1907
msgid "Sorry this is not a valid image."
msgstr "Leider ist dies keine gültige Bilddatei."
#: includes/core/class-fields.php:1893
msgid "Please upload a valid image!"
msgstr "Bitte eine gültige Bilddatei hochladen!"
#: includes/core/class-fields.php:1518
msgid "Custom Field"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
#: includes/core/class-date-time.php:152
msgid "Less than 1 year old"
msgstr "Weniger als 1 Jahr alt"
#: includes/core/class-date-time.php:149
msgid "%s years old"
msgstr "%s Jahre alt"
#: includes/core/class-date-time.php:146
msgid "%s year old"
msgstr "%s Jahr alt"
#: includes/core/class-date-time.php:84 includes/core/class-date-time.php:89
#: includes/core/class-date-time.php:93 includes/core/class-date-time.php:97
msgid "%s at %s"
msgstr "%s zu %s"
#: includes/core/class-date-time.php:82
msgid "Yesterday at %s"
msgstr "Gestern um %s"
#: includes/core/class-date-time.php:72
msgid "%s hr"
msgid_plural "%s hrs"
msgstr[0] "%s Stunde"
msgstr[1] "%s Stunden"
#: includes/core/class-date-time.php:63
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s Minute"
msgstr[1] "%s Minuten"
#: includes/core/class-date-time.php:54
msgid "just now"
msgstr "soeben"
#: includes/core/class-cron.php:62
msgid "Once Weekly"
msgstr "Einmal wöchentlich"
#: includes/core/class-builtin.php:1968
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"
#: includes/core/class-builtin.php:1967
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"
#: includes/core/class-builtin.php:1966
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: includes/core/class-builtin.php:1965
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"
#: includes/core/class-builtin.php:1964
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis und Futuna"
#: includes/core/class-builtin.php:1963
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
#: includes/core/class-builtin.php:1962
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britische Jungferninseln"
#: includes/core/class-builtin.php:1961
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: includes/core/class-builtin.php:1960
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "Venezuela"
#: includes/core/class-builtin.php:1959
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: includes/core/class-builtin.php:1958
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
#: includes/core/class-builtin.php:1957
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: includes/core/class-builtin.php:1956
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Kleinere abgelegene Inseln der Vereinigten Staaten"
#: includes/core/class-builtin.php:1955
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
#: includes/core/class-builtin.php:1954
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"
#: includes/core/class-builtin.php:1953
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
#: includes/core/class-builtin.php:1952
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: includes/core/class-builtin.php:1951
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: includes/core/class-builtin.php:1950
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: includes/core/class-builtin.php:1949
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- und Caicosinseln"
#: includes/core/class-builtin.php:1948
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: includes/core/class-builtin.php:1947
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"
#: includes/core/class-builtin.php:1946
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"
#: includes/core/class-builtin.php:1945
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"
#: includes/core/class-builtin.php:1943
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: includes/core/class-builtin.php:1942
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: includes/core/class-builtin.php:1941
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Osttimor"
#: includes/core/class-builtin.php:1940
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: includes/core/class-builtin.php:1939
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tansania"
#: includes/core/class-builtin.php:1938
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"
#: includes/core/class-builtin.php:1937
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan"
#: includes/core/class-builtin.php:1936
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrien"
#: includes/core/class-builtin.php:1935
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
#: includes/core/class-builtin.php:1934
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"
#: includes/core/class-builtin.php:1933
msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"
#: includes/core/class-builtin.php:1932
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard und Jan Mayen"
#: includes/core/class-builtin.php:1931
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: includes/core/class-builtin.php:1930
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: includes/core/class-builtin.php:1929
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: includes/core/class-builtin.php:1928
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
#: includes/core/class-builtin.php:1927
msgid "South Sudan"
msgstr "Südsudan"
#: includes/core/class-builtin.php:1926
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln"
#: includes/core/class-builtin.php:1925
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"
#: includes/core/class-builtin.php:1924
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: includes/core/class-builtin.php:1923
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"
#: includes/core/class-builtin.php:1922
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"
#: includes/core/class-builtin.php:1921
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"
#: includes/core/class-builtin.php:1920
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: includes/core/class-builtin.php:1919
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: includes/core/class-builtin.php:1918
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
#: includes/core/class-builtin.php:1917
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
#: includes/core/class-builtin.php:1916
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: includes/core/class-builtin.php:1915
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"
#: includes/core/class-builtin.php:1914
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé und Príncipe"
#: includes/core/class-builtin.php:1913
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: includes/core/class-builtin.php:1912
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: includes/core/class-builtin.php:1911
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
#: includes/core/class-builtin.php:1910
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre und Miquelon"
#: includes/core/class-builtin.php:1909
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "St. Martin (französischer Teil)"
#: includes/core/class-builtin.php:1908
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"
#: includes/core/class-builtin.php:1907
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts und Nevis"
#: includes/core/class-builtin.php:1906
msgid "Saint Helena"
msgstr "St. Helena"
#: includes/core/class-builtin.php:1905
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"
#: includes/core/class-builtin.php:1904
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: includes/core/class-builtin.php:1903
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russland"
#: includes/core/class-builtin.php:1902
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
#: includes/core/class-builtin.php:1901
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion"
#: includes/core/class-builtin.php:1900
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: includes/core/class-builtin.php:1899
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: includes/core/class-builtin.php:1898
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: includes/core/class-builtin.php:1897
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: includes/core/class-builtin.php:1896
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairninseln"
#: includes/core/class-builtin.php:1895
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"
#: includes/core/class-builtin.php:1894
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: includes/core/class-builtin.php:1893
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: includes/core/class-builtin.php:1892
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"
#: includes/core/class-builtin.php:1891
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: includes/core/class-builtin.php:1890
msgid "Palestine"
msgstr "Palästina"
#: includes/core/class-builtin.php:1889
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: includes/core/class-builtin.php:1888
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: includes/core/class-builtin.php:1887
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: includes/core/class-builtin.php:1886
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"
#: includes/core/class-builtin.php:1885
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Marianen"
#: includes/core/class-builtin.php:1884
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"
#: includes/core/class-builtin.php:1883
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: includes/core/class-builtin.php:1882
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: includes/core/class-builtin.php:1881
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: includes/core/class-builtin.php:1880
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: includes/core/class-builtin.php:1879
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"
#: includes/core/class-builtin.php:1878
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"
#: includes/core/class-builtin.php:1877
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Niederländische Antillen"
#: includes/core/class-builtin.php:1876
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"
#: includes/core/class-builtin.php:1875
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: includes/core/class-builtin.php:1873
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: includes/core/class-builtin.php:1872
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: includes/core/class-builtin.php:1871
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
#: includes/core/class-builtin.php:1870
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#: includes/core/class-builtin.php:1869
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: includes/core/class-builtin.php:1868
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: includes/core/class-builtin.php:1867
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"
#: includes/core/class-builtin.php:1866
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: includes/core/class-builtin.php:1865
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldawien"
#: includes/core/class-builtin.php:1864
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Mikronesien, Föderierte Staaten von"
#: includes/core/class-builtin.php:1863
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
#: includes/core/class-builtin.php:1862
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: includes/core/class-builtin.php:1861
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: includes/core/class-builtin.php:1860
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"
#: includes/core/class-builtin.php:1859
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: includes/core/class-builtin.php:1858
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinseln"
#: includes/core/class-builtin.php:1857
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: includes/core/class-builtin.php:1856
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: includes/core/class-builtin.php:1855
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"
#: includes/core/class-builtin.php:1854
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: includes/core/class-builtin.php:1853
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: includes/core/class-builtin.php:1852
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: includes/core/class-builtin.php:1851
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
msgstr "Mazedonien"
#: includes/core/class-builtin.php:1850
msgid "Macao"
msgstr "Macau"
#: includes/core/class-builtin.php:1849
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: includes/core/class-builtin.php:1848
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
#: includes/core/class-builtin.php:1847
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: includes/core/class-builtin.php:1846
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyen"
#: includes/core/class-builtin.php:1845
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: includes/core/class-builtin.php:1844
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: includes/core/class-builtin.php:1843
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: includes/core/class-builtin.php:1842
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
#: includes/core/class-builtin.php:1841
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"
#: includes/core/class-builtin.php:1840
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
#: includes/core/class-builtin.php:1839
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: includes/core/class-builtin.php:1838
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Südkorea"
#: includes/core/class-builtin.php:1837
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Nordkorea"
#: includes/core/class-builtin.php:1836
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: includes/core/class-builtin.php:1835
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: includes/core/class-builtin.php:1834
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"
#: includes/core/class-builtin.php:1833
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"
#: includes/core/class-builtin.php:1832
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: includes/core/class-builtin.php:1831
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: includes/core/class-builtin.php:1830
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: includes/core/class-builtin.php:1829
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
#: includes/core/class-builtin.php:1828
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: includes/core/class-builtin.php:1827
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: includes/core/class-builtin.php:1826
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: includes/core/class-builtin.php:1825
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: includes/core/class-builtin.php:1824
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran"
#: includes/core/class-builtin.php:1823
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
#: includes/core/class-builtin.php:1822
msgid "India"
msgstr "Indien"
#: includes/core/class-builtin.php:1821
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: includes/core/class-builtin.php:1820
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#: includes/core/class-builtin.php:1819
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#: includes/core/class-builtin.php:1818
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: includes/core/class-builtin.php:1817
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Heiliger Stuhl (Staat Vatikanstadt)"
#: includes/core/class-builtin.php:1816
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard und McDonaldinseln"
#: includes/core/class-builtin.php:1815
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: includes/core/class-builtin.php:1814
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: includes/core/class-builtin.php:1813
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: includes/core/class-builtin.php:1812
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: includes/core/class-builtin.php:1811
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: includes/core/class-builtin.php:1810
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: includes/core/class-builtin.php:1809
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: includes/core/class-builtin.php:1808
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: includes/core/class-builtin.php:1807
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: includes/core/class-builtin.php:1806
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#: includes/core/class-builtin.php:1805
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"
#: includes/core/class-builtin.php:1804
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: includes/core/class-builtin.php:1803
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: includes/core/class-builtin.php:1802
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
#: includes/core/class-builtin.php:1800
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: includes/core/class-builtin.php:1799
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"
#: includes/core/class-builtin.php:1798
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
#: includes/core/class-builtin.php:1797
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesien"
#: includes/core/class-builtin.php:1796
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guayana"
#: includes/core/class-builtin.php:1795
msgid "France"
msgstr "Frankreich"
#: includes/core/class-builtin.php:1794
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
#: includes/core/class-builtin.php:1793
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"
#: includes/core/class-builtin.php:1792
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöer"
#: includes/core/class-builtin.php:1791
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandinseln"
#: includes/core/class-builtin.php:1790
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"
#: includes/core/class-builtin.php:1789
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: includes/core/class-builtin.php:1788
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: includes/core/class-builtin.php:1787
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorialguinea"
#: includes/core/class-builtin.php:1786
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: includes/core/class-builtin.php:1785
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"
#: includes/core/class-builtin.php:1784
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: includes/core/class-builtin.php:1783
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"
#: includes/core/class-builtin.php:1782
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: includes/core/class-builtin.php:1781
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"
#: includes/core/class-builtin.php:1780
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"
#: includes/core/class-builtin.php:1779
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechien"
#: includes/core/class-builtin.php:1778
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"
#: includes/core/class-builtin.php:1777
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: includes/core/class-builtin.php:1776
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
#: includes/core/class-builtin.php:1775
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Elfenbeinküste"
#: includes/core/class-builtin.php:1774
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: includes/core/class-builtin.php:1773
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinseln"
#: includes/core/class-builtin.php:1772
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "Kongo"
#: includes/core/class-builtin.php:1771
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: includes/core/class-builtin.php:1770
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"
#: includes/core/class-builtin.php:1769
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"
#: includes/core/class-builtin.php:1768
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosinseln (Keelinginseln)"
#: includes/core/class-builtin.php:1767
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinsel"
#: includes/core/class-builtin.php:1766
msgid "China"
msgstr "China"
#: includes/core/class-builtin.php:1765
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: includes/core/class-builtin.php:1764
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"
#: includes/core/class-builtin.php:1763
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"
#: includes/core/class-builtin.php:1762
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimaninseln"
#: includes/core/class-builtin.php:1761
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"
#: includes/core/class-builtin.php:1760
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: includes/core/class-builtin.php:1759
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: includes/core/class-builtin.php:1758
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"
#: includes/core/class-builtin.php:1757
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: includes/core/class-builtin.php:1756
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: includes/core/class-builtin.php:1755
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
#: includes/core/class-builtin.php:1754
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
#: includes/core/class-builtin.php:1753
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
#: includes/core/class-builtin.php:1752
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
#: includes/core/class-builtin.php:1751
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetinsel"
#: includes/core/class-builtin.php:1750
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: includes/core/class-builtin.php:1749
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"
#: includes/core/class-builtin.php:1748
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "Bolivien"
#: includes/core/class-builtin.php:1747
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: includes/core/class-builtin.php:1746
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: includes/core/class-builtin.php:1745
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: includes/core/class-builtin.php:1744
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: includes/core/class-builtin.php:1743
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
#: includes/core/class-builtin.php:1742
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"
#: includes/core/class-builtin.php:1741
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: includes/core/class-builtin.php:1740
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"
#: includes/core/class-builtin.php:1739
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: includes/core/class-builtin.php:1738
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: includes/core/class-builtin.php:1737
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"
#: includes/core/class-builtin.php:1736
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"
#: includes/core/class-builtin.php:1735
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
#: includes/core/class-builtin.php:1734
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: includes/core/class-builtin.php:1733
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
#: includes/core/class-builtin.php:1732
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"
#: includes/core/class-builtin.php:1731
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"
#: includes/core/class-builtin.php:1730
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#: includes/core/class-builtin.php:1729
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: includes/core/class-builtin.php:1728
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: includes/core/class-builtin.php:1727
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: includes/core/class-builtin.php:1726
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"
#: includes/core/class-builtin.php:1725
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"
#: includes/core/class-builtin.php:1724
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
#: includes/core/class-builtin.php:1723
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland"
#: includes/core/class-builtin.php:1722
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: includes/core/class-builtin.php:1716
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: includes/core/class-builtin.php:1715
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1714
msgid "Zhuang"
msgstr "ZhuangName"
#: includes/core/class-builtin.php:1713
msgid "Yoruba"
msgstr "Joruba"
#: includes/core/class-builtin.php:1712
msgid "Yiddish"
msgstr "Jiddisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1711
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
#: includes/core/class-builtin.php:1710
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"
#: includes/core/class-builtin.php:1709
msgid "Walloon"
msgstr "Wallonisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1708
msgid "Volapuk"
msgstr "Volapuk"
#: includes/core/class-builtin.php:1707
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1706
msgid "Venda"
msgstr "Venda"
#: includes/core/class-builtin.php:1705
msgid "Uzbek"
msgstr "Usbekisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1704
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
#: includes/core/class-builtin.php:1703
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1702
msgid "Uighur"
msgstr "Uigurisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1701
msgid "Tahitian"
msgstr "Tahitisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1700
msgid "Twi"
msgstr "Twi"
#: includes/core/class-builtin.php:1699
msgid "Tatar"
msgstr "Tatarisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1698
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
#: includes/core/class-builtin.php:1697
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1696 includes/core/class-builtin.php:1944
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: includes/core/class-builtin.php:1695
msgid "Tswana"
msgstr "Tswana"
#: includes/core/class-builtin.php:1694
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: includes/core/class-builtin.php:1693
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1692
msgid "Tigrinya"
msgstr "Tigrinja"
#: includes/core/class-builtin.php:1691
msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1690
msgid "Tajik"
msgstr "Tamil"
#: includes/core/class-builtin.php:1689
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: includes/core/class-builtin.php:1688
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1687
msgid "Swahili"
msgstr "Suaheli"
#: includes/core/class-builtin.php:1686
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1685
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanesisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1684
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Swazi"
#: includes/core/class-builtin.php:1683
msgid "Swati"
msgstr "Swazi"
#: includes/core/class-builtin.php:1682
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1681
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1680
msgid "Somali"
msgstr "Somalisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1679
msgid "Shona"
msgstr "Schonisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1678
msgid "Samoan"
msgstr "Samoanisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1677
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1676
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1675
msgid "Sinhala"
msgstr "Singhalesisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1674
msgid "Sango"
msgstr "Sango"
#: includes/core/class-builtin.php:1673
msgid "Northern Sami"
msgstr "Nordsamische Sprache"
#: includes/core/class-builtin.php:1672
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
#: includes/core/class-builtin.php:1671
msgid "Sardinian"
msgstr "Sardische"
#: includes/core/class-builtin.php:1670
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanskrit"
#: includes/core/class-builtin.php:1669
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyaruanda"
#: includes/core/class-builtin.php:1668
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1667
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1666
msgid "Kirundi"
msgstr "Kirundi"
#: includes/core/class-builtin.php:1665
msgid "Raeto-Romance"
msgstr "Rätoromanisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1664
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
#: includes/core/class-builtin.php:1663
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1662
msgid "Pashto"
msgstr "Puschtunisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1661
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1660
msgid "Pali"
msgstr "Pali"
#: includes/core/class-builtin.php:1659
msgid "Panjabi"
msgstr "Pandschabisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1658
msgid "Ossetian"
msgstr "Ossetisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1657
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: includes/core/class-builtin.php:1656
msgid "Oromo"
msgstr "Oromo"
#: includes/core/class-builtin.php:1655
msgid "Ojibwa"
msgstr "Ojibwemowin"
#: includes/core/class-builtin.php:1654
msgid "Occitan"
msgstr "Okzitan"
#: includes/core/class-builtin.php:1653
msgid "Chichewa"
msgstr "Chichewa"
#: includes/core/class-builtin.php:1652
msgid "Navajo"
msgstr "Navajo"
#: includes/core/class-builtin.php:1651
msgid "South Ndebele"
msgstr "Süd-Ndebele"
#: includes/core/class-builtin.php:1650
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1649
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norwegisch Nynorsk"
#: includes/core/class-builtin.php:1648
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1647
msgid "Ndonga"
msgstr "Ndonga"
#: includes/core/class-builtin.php:1646
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalesisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1645
msgid "North Ndebele"
msgstr "Nord-Ndebele"
#: includes/core/class-builtin.php:1644
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Bokmal"
#: includes/core/class-builtin.php:1643 includes/core/class-builtin.php:1874
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: includes/core/class-builtin.php:1642
msgid "Burmese"
msgstr "Birmanisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1641
msgid "Maltese"
msgstr "Maltesisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1640
msgid "Malay"
msgstr "Malaiisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1639
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: includes/core/class-builtin.php:1638
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1637
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: includes/core/class-builtin.php:1636
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1635
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
#: includes/core/class-builtin.php:1634
msgid "Marshallese"
msgstr "Marshallesische Sprache"
#: includes/core/class-builtin.php:1633
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1632
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1631
msgid "Luba-Katanga"
msgstr "Kiluba"
#: includes/core/class-builtin.php:1630
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1629
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: includes/core/class-builtin.php:1628
msgid "Lingala"
msgstr "Lingála"
#: includes/core/class-builtin.php:1627
msgid "Limburgish"
msgstr "Limburgisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1626
msgid "Ganda"
msgstr "Ganda"
#: includes/core/class-builtin.php:1625
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Furlanisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1624
msgid "Latin"
msgstr "Latein"
#: includes/core/class-builtin.php:1623
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgisisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1622
msgid "Cornish"
msgstr "Kornische Sprache"
#: includes/core/class-builtin.php:1621
msgid "Komi"
msgstr "Komi"
#: includes/core/class-builtin.php:1620
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1619
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kashmiri"
#: includes/core/class-builtin.php:1618
msgid "Kanuri"
msgstr "Kanuri"
#: includes/core/class-builtin.php:1617
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1616
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: includes/core/class-builtin.php:1615
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: includes/core/class-builtin.php:1614
msgid "Kalaallisut"
msgstr "Kalaallisut"
#: includes/core/class-builtin.php:1613
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasachisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1612
msgid "Kwanyama"
msgstr "Kwanyama"
#: includes/core/class-builtin.php:1611
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"
#: includes/core/class-builtin.php:1610
msgid "Kongo"
msgstr "Kongo"
#: includes/core/class-builtin.php:1608
msgid "Javanese"
msgstr "Javanisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1607
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1606
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: includes/core/class-builtin.php:1605
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1604
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1603
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
#: includes/core/class-builtin.php:1602
msgid "Inupiaq"
msgstr "Inupiat"
#: includes/core/class-builtin.php:1601
msgid "Sichuan Yi"
msgstr "Sichuan Yi"
#: includes/core/class-builtin.php:1600
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
#: includes/core/class-builtin.php:1599
msgid "Interlingue"
msgstr "Interlingue"
#: includes/core/class-builtin.php:1598
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1597
msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
msgstr "Interlingua"
#: includes/core/class-builtin.php:1596
msgid "Herero"
msgstr "Herero"
#: includes/core/class-builtin.php:1595
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1594
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1593
msgid "Haitian"
msgstr "Haitianer"
#: includes/core/class-builtin.php:1592
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1591
msgid "Hiri Motu"
msgstr "Hiri Motu"
#: includes/core/class-builtin.php:1590
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: includes/core/class-builtin.php:1589
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1588
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
#: includes/core/class-builtin.php:1587
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
#: includes/core/class-builtin.php:1586
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: includes/core/class-builtin.php:1585
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
#: includes/core/class-builtin.php:1584
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1583
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Schottisch-gälische Sprache"
#: includes/core/class-builtin.php:1582
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1581
msgid "Western Frisian"
msgstr "Westfriesisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1580
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1579
msgid "Faroese"
msgstr "Färöisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1578
msgid "Fijian"
msgstr "Fiji"
#: includes/core/class-builtin.php:1577
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1576
msgid "Fulah"
msgstr "Fulfulde"
#: includes/core/class-builtin.php:1575
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1574
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1573
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1572
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
#: includes/core/class-builtin.php:1571
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: includes/core/class-builtin.php:1570
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1569
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1568
msgid "Ewe"
msgstr "Ewisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1567
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
#: includes/core/class-builtin.php:1566
msgid "Divehi"
msgstr "Dhivehi"
#: includes/core/class-builtin.php:1565
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: includes/core/class-builtin.php:1564
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1563
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1562
msgid "Chuvash"
msgstr "Tschuwaschisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1561
msgid "Church Slavic"
msgstr "Kirchenslawisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1560
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1559
msgid "Cree"
msgstr "Cree"
#: includes/core/class-builtin.php:1558
msgid "Corsican"
msgstr "Korsisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1557
msgid "Chamorro"
msgstr "Chamorro"
#: includes/core/class-builtin.php:1556
msgid "Chechen"
msgstr "Tschetschenisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1555
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1554
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1553
msgid "Breton"
msgstr "Bretonisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1552
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1551
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1550
msgid "Bambara"
msgstr "Akan"
#: includes/core/class-builtin.php:1549
msgid "Bislama"
msgstr "Bislama"
#: includes/core/class-builtin.php:1548
msgid "Bihari"
msgstr "Bihari"
#: includes/core/class-builtin.php:1547
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1546
msgid "Belarusian"
msgstr "Weißrussisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1545
msgid "Bashkir"
msgstr "Baschkirische Sprache"
#: includes/core/class-builtin.php:1544
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijanisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1543
msgid "Aymara"
msgstr "Aymaranisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1542
msgid "Avaric"
msgstr "Awarische Sprache"
#: includes/core/class-builtin.php:1541
msgid "Assamese"
msgstr "Assamesisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1540
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1539
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragonisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1538
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1537
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
#: includes/core/class-builtin.php:1536
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikanisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1535
msgid "Avestan"
msgstr "Avestisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1534
msgid "Abkhazian"
msgstr "Abchasisch"
#: includes/core/class-builtin.php:1533
msgid "Afar"
msgstr "Afar"
#: includes/core/class-builtin.php:1494
msgid "Custom Validation"
msgstr "Benutzerdefinierte Überprüfung"
#: includes/core/class-builtin.php:1488
msgid "YouTube Profile"
msgstr "YouTube-Profil"
#: includes/core/class-builtin.php:784 includes/core/class-builtin.php:787
#: includes/core/class-builtin.php:1487
msgid "Website URL"
msgstr "Webseiten-URL"
#: includes/core/class-builtin.php:1486
msgid "Unique Username/E-mail"
msgstr "Eindeutige(r) Benutzername/E-Mail-Adresse"
#: includes/core/class-builtin.php:1485
msgid "Unique Username"
msgstr "Eindeutiger Benutzername"
#: includes/core/class-builtin.php:1484
msgid "Unique Metakey value"
msgstr "Eindeutiger Wert für Meta-Schlüssel"
#: includes/core/class-builtin.php:1483
msgid "Unique E-mail"
msgstr "Eindeutige E-Mail-Adresse"
#: includes/core/class-builtin.php:1481
msgid "Twitter URL"
msgstr "Twitter URL"
#: includes/core/class-builtin.php:1480
msgid "SoundCloud Profile"
msgstr "SoundCloud Profil"
#: includes/core/class-builtin.php:1477
msgid "Numeric value only"
msgstr "Ausschließlich numerische Werte"
#: includes/core/class-builtin.php:1476
msgid "Lowercase only"
msgstr "Auschließlich Kleinbuchstaben"
#: includes/core/class-builtin.php:1475
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "LinkedIn URL"
#: includes/core/class-builtin.php:1474
msgid "Instagram URL"
msgstr "Instagram URL"
#: includes/core/class-builtin.php:1473
msgid "Facebook URL"
msgstr "Facebook URL"
#: includes/core/class-builtin.php:1472
msgid "English letters only"
msgstr "Ausschließlich englische Buchstaben"
#: includes/core/class-builtin.php:1471
msgid "Alpha-numeric value"
msgstr "Ausschließlich alphanumerische Werte"
#: includes/core/class-builtin.php:1470
msgid "Alphabetic value only"
msgstr "Ausschließlich alphabetische Werte"
#: includes/core/class-builtin.php:1287
msgid "If you confirm, everything related to your profile will be deleted permanently from the site"
msgstr "Falls Du zustimmst, wird alles, was mit deinem Profil zusammenhängt, permanent von der Seite gelöscht"
#: includes/core/class-builtin.php:1269
msgid "Here you can hide yourself from appearing in public directory"
msgstr "Dein Profil im öffentlichen Verzeichnis ausblenden"
#: includes/core/class-builtin.php:1265 includes/core/class-builtin.php:1268
msgid "Hide my profile from directory"
msgstr "Mein Profil aus dem Verzeichnis ausblenden"
#: includes/core/class-builtin.php:1234
msgid "Who can see your public profile?"
msgstr "Wer kann dein öffentliches Profil sehen?"
#: includes/core/class-builtin.php:1230 includes/core/class-builtin.php:1233
msgid "Profile Privacy"
msgstr "Profil-Privatsphäre"
#: includes/core/class-builtin.php:1220
msgid "Enter your username or email"
msgstr "Gib deinen Benutzernamen oder deine E-Mail-Adresse ein"
#: templates/password-reset.php:66
msgid "To reset your password, please enter your email address or username below."
msgstr "Um dein Passwort zurückzusetzen, gib bitte unten deine E-Mail-Adresse oder deinen Benutzernamen ein."
#: includes/class-config.php:137 includes/class-config.php:806
#: includes/admin/assets/js/um-admin-blocks-shortcode.js:262
#: includes/admin/assets/js/um-admin-blocks-shortcode.js:283
msgid "Password Reset"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: includes/core/class-builtin.php:1206
msgid "Upload profile cover here"
msgstr "Titelbild hier hochladen"
#: includes/core/class-builtin.php:1202
msgid "Cover Photo"
msgstr "Titelbild"
#: includes/core/class-builtin.php:1192
msgid "Upload your photo here"
msgstr "Bild hier hochladen"
#: includes/core/class-builtin.php:1191
msgid "Change your profile photo"
msgstr "Ändere dein Profilbild"
#: includes/core/class-builtin.php:1188
msgid "Profile Photo"
msgstr "Profilbild"
#: includes/core/class-builtin.php:1174 includes/core/class-builtin.php:1177
#: includes/core/class-member-directory.php:357
msgid "Mobile Number"
msgstr "Mobilnummer"
#: includes/core/class-builtin.php:1162 includes/core/class-builtin.php:1165
#: includes/core/class-builtin.php:1478
#: includes/core/class-member-directory.php:356
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
#: includes/core/class-builtin.php:1154
msgid "Select languages"
msgstr "Sprachen auswählen"
#: includes/core/class-builtin.php:1153
msgid "Languages Spoken"
msgstr "Gesprochene Sprachen"
#: includes/core/class-builtin.php:1150
#: includes/core/class-member-directory.php:346
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: includes/core/class-builtin.php:1139
msgid "Roles (Radio)"
msgstr "Rollen (Radio)"
#: includes/core/class-builtin.php:1130 includes/core/class-builtin.php:1142
msgid "Account Type"
msgstr "Konto-Typ"
#: includes/core/class-builtin.php:1127
msgid "Roles (Dropdown)"
msgstr "Rollen (Dropdown)"
#: includes/core/class-builtin.php:1109 includes/core/class-builtin.php:1112
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
#: includes/core/class-builtin.php:1088 includes/core/class-builtin.php:1091
#: includes/core/class-builtin.php:1099
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: includes/core/class-builtin.php:962 includes/core/class-builtin.php:965
#: includes/core/class-builtin.php:1479
msgid "Skype ID"
msgstr "Skype ID"
#: includes/core/class-builtin.php:944 includes/core/class-builtin.php:947
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: includes/core/class-builtin.php:926 includes/core/class-builtin.php:929
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: includes/core/class-builtin.php:908 includes/core/class-builtin.php:911
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: includes/core/class-builtin.php:890 includes/core/class-builtin.php:893
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: includes/core/class-builtin.php:882
msgid "Choose a Country"
msgstr "Wähle ein Land"
#: includes/core/class-builtin.php:878 includes/core/class-builtin.php:881
#: includes/core/class-member-directory.php:344
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: includes/core/class-builtin.php:874
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"
#: includes/core/class-builtin.php:874
msgid "Male"
msgstr "Männlich"
#: includes/core/class-builtin.php:867 includes/core/class-builtin.php:870
#: includes/core/class-member-directory.php:345
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
#: includes/core/class-builtin.php:853 includes/core/class-builtin.php:856
msgid "Birth Date"
msgstr "Geburtsdatum"
#: includes/core/class-builtin.php:840 includes/core/class-builtin.php:843
#: includes/core/class-member-directory.php:355
msgid "Biography"
msgstr "Biographie"
#: includes/core/class-builtin.php:828 includes/core/class-builtin.php:831
#: includes/core/class-member-directory.php:354
msgid "Secondary E-mail Address"
msgstr "Sekundäre E-Mail-Adresse"
#: includes/core/class-builtin.php:817 includes/core/class-builtin.php:820
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: includes/core/class-builtin.php:806 includes/core/class-builtin.php:809
#: includes/core/class-member-directory.php:349
msgid "Last Login"
msgstr "Letztes Login"
#: includes/core/class-builtin.php:795 includes/core/class-builtin.php:798
msgid "Registration Date"
msgstr "Registrierungsdatum"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1011
#: includes/core/class-builtin.php:774 includes/core/class-builtin.php:777
#: includes/core/class-member-directory.php:301
#: includes/core/class-member-directory.php:353
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
#: includes/core/class-builtin.php:728 includes/core/class-builtin.php:731
#: includes/core/class-builtin.php:1217
msgid "Username or E-mail"
msgstr "Benutzername oder E-Mail"
#: includes/core/class-builtin.php:704 includes/core/class-user.php:1967
msgid "Only me"
msgstr "Nur ich"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:401
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:552
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2294
#: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:81
#: includes/admin/core/class-admin-navmenu.php:242
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:65
#: includes/core/class-builtin.php:703
#: includes/admin/assets/js/um-admin-blocks.js:100
msgid "Everyone"
msgstr "Jeder"
#: includes/core/class-builtin.php:532
msgid "You must add a shortcode to the content area"
msgstr "Du musst einen Shortcode zum Inhaltsbereich hinzufügen"
#: includes/core/class-builtin.php:463
msgid "Number of years is not valid"
msgstr "Ungültige Anzahl Jahre"
#: includes/core/class-builtin.php:423 includes/core/class-builtin.php:443
msgid "Please enter a valid size"
msgstr "Bitte gib eine gültige Größe ein"
#: includes/core/class-builtin.php:311 includes/core/class-builtin.php:331
#: includes/core/class-builtin.php:351 includes/core/class-builtin.php:371
msgid "You have not added any choices yet."
msgstr "Du hast noch keine Wahlmöglichkeiten hinzugefügt."
#: includes/core/class-builtin.php:265
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: includes/core/class-builtin.php:240 includes/core/class-builtin.php:256
#: includes/core/class-builtin.php:272 includes/core/class-builtin.php:288
#: includes/core/class-builtin.php:304 includes/core/class-builtin.php:324
#: includes/core/class-builtin.php:344 includes/core/class-builtin.php:364
#: includes/core/class-builtin.php:384 includes/core/class-builtin.php:400
#: includes/core/class-builtin.php:416 includes/core/class-builtin.php:436
#: includes/core/class-builtin.php:456 includes/core/class-builtin.php:482
#: includes/core/class-builtin.php:498 includes/core/class-builtin.php:515
#: includes/core/class-builtin.php:528 includes/core/class-builtin.php:545
#: includes/core/class-builtin.php:558 includes/core/class-builtin.php:571
#: includes/core/class-builtin.php:587 includes/core/class-builtin.php:603
#: includes/core/class-builtin.php:619
msgid "You must provide a title"
msgstr "Du musst einen Titel angeben"
#: includes/core/class-builtin.php:197
msgid "The end of date range must be greater than the start of date range"
msgstr "Das Ende des Datumsbereichs muss größer sein als der Anfang des Datumsbereichs"
#: includes/core/class-builtin.php:194
msgid "Please enter a valid end date in the date range"
msgstr "Bitte gib ein gültiges Enddatum im Datumsbereich ein"
#: includes/core/class-builtin.php:191
msgid "Please provide a date range end"
msgstr "Bitte gib ein Ende des Datumsbereichs ein"
#: includes/core/class-builtin.php:174
msgid "Please enter a valid start date in the date range"
msgstr "Bitte gib ein gültiges Startdatum im Datumsbereich ein"
#: includes/core/class-builtin.php:171
msgid "Please provide a date range beginning"
msgstr "Bitte gib einen Beginn des Datumsbereichs ein"
#: includes/core/class-builtin.php:155
msgid "Your meta key contains illegal characters. Please correct it."
msgstr "Dein Meta-Schlüssel enthält unzulässige Zeichen. Bitte korrigiere ihn."
#: includes/core/class-builtin.php:152
msgid "Your meta key already exists in your fields list"
msgstr "Der Meta-Schlüssel existiert bereits in der Feldliste"
#: includes/core/class-builtin.php:149
msgid "Your meta key is a predefined reserved key and cannot be used"
msgstr "Dein Metaschlüssel stimmt mit einem vordefinierten reservierten Schlüssel überein und kann daher nicht genutzt werden"
#: includes/core/class-builtin.php:146
msgid "Your meta key is a reserved core field and cannot be used"
msgstr "Dein Metaschlüssel stimmt mit einem bereits reservierten Feld überein und kann daher nicht genutzt werden"
#: includes/core/rest/class-api.php:434
msgid "Invalid query!"
msgstr "Ungültige Abfrage!"
#: includes/core/rest/class-api-v1.php:341
#: includes/core/rest/class-api-v2.php:341
msgid "User has been successfully deleted."
msgstr "Benutzer wurde erfolgreich gelöscht."
#: includes/core/rest/class-api-v1.php:334
#: includes/core/rest/class-api-v1.php:371
#: includes/core/rest/class-api-v2.php:334
#: includes/core/rest/class-api-v2.php:371
msgid "Invalid user specified"
msgstr "Ungültiger Benutzer angegeben"
#: includes/core/rest/class-api-v1.php:303
#: includes/core/rest/class-api-v2.php:303
msgid "User meta has been changed."
msgstr "Die Benutzer-Metadaten wurden geändert."
#: includes/core/rest/class-api-v1.php:299
#: includes/core/rest/class-api-v2.php:299
msgid "User role has been changed."
msgstr "Die Benutzerrolle wurde geändert."
#: includes/core/rest/class-api-v1.php:270
#: includes/core/rest/class-api-v2.php:270
msgid "User status has been changed."
msgstr "Benutzerstatus wurde geändert."
#: includes/core/rest/class-api-v1.php:261
#: includes/core/rest/class-api-v2.php:261
msgid "You need to provide data to update"
msgstr "Du musst Daten angeben, um eine Aktualisierung zu veranlassen"
#: includes/core/rest/class-api-v1.php:256
#: includes/core/rest/class-api-v1.php:328
#: includes/core/rest/class-api-v1.php:365
#: includes/core/rest/class-api-v2.php:256
#: includes/core/rest/class-api-v2.php:328
#: includes/core/rest/class-api-v2.php:365
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Du musst eine Benutzer-ID angeben"
#: includes/core/rest/class-api.php:277
msgid "Invalid API key"
msgstr "Ungültiger API-Schlüssel"
#: includes/core/rest/class-api.php:265
msgid "Your request could not be authenticated"
msgstr "Deine Anfrage konnte nicht authentifiziert werden"
#: includes/core/rest/class-api.php:253
msgid "You must specify both a token and API key!"
msgstr "Du musst sowohl das Token als auch den API-Schlüssel angeben!"
#: includes/core/um-actions-user.php:14
msgid "Your account"
msgstr "Dein Konto"
#: includes/class-config.php:135 includes/class-config.php:804
#: includes/core/class-member-directory.php:2319
#: includes/core/um-actions-profile.php:1479
#: includes/core/um-actions-user.php:19
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: includes/core/class-member-directory.php:2314
#: includes/core/um-actions-profile.php:1478
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"
#: includes/core/class-member-directory.php:2264
#: includes/core/class-member-directory.php:2308
#: includes/core/um-actions-profile.php:1446
#: includes/core/um-actions-profile.php:1477
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: includes/core/um-actions-profile.php:1307
msgid "This user account status is %s"
msgstr "Dieser Benutzerkonto Status ist %s"
#: includes/core/um-actions-profile.php:1292
msgid "Tell us a bit about yourself..."
msgstr "Erzähle ein wenig über Dich ..."
#: includes/core/um-actions-profile.php:1129
msgid "Remove photo"
msgstr "Bild entfernen"
#: includes/core/class-fields.php:2903 includes/core/class-fields.php:2936
#: includes/core/um-actions-profile.php:1128
msgid "Change photo"
msgstr "Bild ändern"
#: includes/core/um-actions-profile.php:1096
msgid "Upload photo"
msgstr "Bild hochladen"
#: includes/core/um-actions-profile.php:892
#: includes/core/um-actions-profile.php:908
#: includes/core/um-actions-profile.php:979
msgid "Upload a cover photo"
msgstr "Lade ein Titelbild hoch"
#: includes/core/um-actions-profile.php:892
msgid "Change cover photo"
msgstr "Titelbild ändern"
#: includes/core/class-builtin.php:1205
#: includes/core/um-actions-profile.php:857
msgid "Change your cover photo"
msgstr "Ändere dein Titelbild"
#: includes/core/um-actions-profile.php:204
msgid "You are not allowed to edit this user."
msgstr "Du bist nicht berechtigt, diesen Benutzer zu bearbeiten."
#: templates/password-change.php:47
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: templates/password-reset.php:104
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: includes/core/class-password.php:600
msgid "You must confirm your new password"
msgstr "Du musst dein neues Passwort bestätigen"
#: includes/core/class-password.php:542
msgid "You must enter a new password"
msgstr "Du musst ein neues Passwort eingeben"
#: includes/core/class-password.php:470
msgid "You have reached the limit for requesting password change for this user already. Contact support if you cannot open the email"
msgstr "Du hast bereits das Limit für Anfragen zum Ändern des Passworts für diesen Benutzer erreicht. Solltest du die E-Mail nicht öffnen können, kontaktiere bitte den Support"
#: includes/core/class-password.php:452
msgid "Please provide your username or email"
msgstr "Bitte gib deinen Benutzernamen oder deine E-Mail an"
#: includes/core/class-form.php:451 includes/core/class-password.php:441
#: includes/core/class-password.php:519
msgid "Hello, spam bot!"
msgstr "Hallo, Spam-Bot!"
#: includes/core/um-actions-misc.php:186 includes/core/um-filters-login.php:82
msgid "Your membership request has been rejected."
msgstr "Deine Mitgliedschaftsanfrage wurde abgelehnt."
#: includes/core/um-actions-misc.php:182 includes/core/um-filters-login.php:79
msgid "Your account is awaiting e-mail verification."
msgstr "Dein Konto wartet auf die Bestätigung per E-Mail."
#: includes/core/um-actions-misc.php:178 includes/core/um-filters-login.php:76
msgid "Your account has not been approved yet."
msgstr "Dein Konto ist noch nicht genehmigt worden."
#: includes/core/um-actions-misc.php:174 includes/core/um-filters-login.php:73
msgid "Your account has been disabled."
msgstr "Dein Konto wurde deaktiviert."
#: includes/core/um-actions-misc.php:170 includes/core/um-filters-login.php:21
msgid "Your IP address has been blocked."
msgstr "Deine IP-Adresse wurde gesperrt."
#: includes/core/um-actions-misc.php:166
msgid "We do not accept registrations from that domain."
msgstr "Wir akzeptieren keine Registrierungen von dieser Domain."
#: includes/core/um-actions-misc.php:162 includes/core/um-filters-login.php:18
msgid "This email address has been blocked."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse wurde gesperrt."
#: includes/core/um-actions-misc.php:153
msgid "An error has been encountered"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
#: includes/core/um-actions-misc.php:119
msgid "Your account is now active! You can login."
msgstr "Dein Konto ist jetzt aktiv! Du kannst dich jetzt anmelden."
#: includes/core/um-actions-misc.php:115
msgid "You have successfully changed your password."
msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
#: includes/core/um-actions-misc.php:111
msgid "Your account was updated successfully."
msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich aktualisiert."
#: includes/core/um-actions-misc.php:158
msgid "Registration is currently disabled"
msgstr "Zurzeit ist eine Registrierung nicht erlaubt"
#: templates/members-pagination.php:24
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"
#: includes/core/class-member-directory.php:302
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: templates/members-pagination.php:7
msgid "Jump to page:"
msgstr "Gehe zu Seite:"
#: templates/members.php:229 templates/members.php:231
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: includes/core/um-actions-login.php:477
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: includes/core/um-actions-login.php:433
msgid "Keep me signed in"
msgstr "Angemeldet bleiben"
#: includes/core/um-actions-login.php:205
msgid "This action has been prevented for security measures."
msgstr "Diese Aktion wurde aus Sicherheitsgründen verhindert."
#: includes/core/um-actions-login.php:59 includes/core/um-actions-login.php:74
#: includes/core/um-actions-login.php:83
msgid "Password is incorrect. Please try again."
msgstr "Passwort ist falsch. Bitte erneut versuchen."
#: includes/core/um-actions-login.php:52
msgid "Please enter your password"
msgstr "Bitte gib dein Passwort ein"
#: includes/core/um-actions-login.php:26
msgid "Please enter your email"
msgstr "Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein"
#: includes/core/um-actions-login.php:22
msgid "Please enter your username"
msgstr "Bitte gib deinen Benutzernamen ein"
#: includes/core/um-actions-login.php:18
msgid "Please enter your username or email"
msgstr "Gib deinen Benutzernamen oder deine E-Mail-Adresse ein"
#: includes/core/um-actions-global.php:28
msgid "Only fill in if you are not human"
msgstr "Nur ausfüllen, wenn du kein Mensch bist"
#: includes/core/um-actions-form.php:926
msgid "Your user description must contain less than %s characters"
msgstr "Deine Benutzerbeschreibung darf maximal %s Zeichen lang sein"
#: includes/core/um-actions-form.php:908
msgid "You must provide lowercase letters."
msgstr "Du musst Kleinbuchstaben angeben."
#: includes/core/um-actions-form.php:896
msgid "You must provide alphabetic letters"
msgstr "Du musst alphabetische Buchstaben angeben"
#: includes/core/um-actions-form.php:886
msgid "You must provide a unique value"
msgstr "Du musst einen eindeutigen Wert angeben"
#: includes/core/um-actions-form.php:837
msgid "Your email contains invalid characters"
msgstr "Deine E-Mail enthält ungültige Zeichen"
#: includes/core/um-actions-form.php:867
msgid "This is not a valid email"
msgstr "Dies ist keine gültige E-Mail-Adresse"
#: includes/core/um-actions-form.php:829
msgid "You must provide your email"
msgstr "Du musst deine E-Mail-Adresse angeben"
#: includes/core/um-actions-form.php:797 includes/core/um-actions-form.php:811
msgid "Your username contains invalid characters"
msgstr "Dein Benutzername enthält ungültige Zeichen"
#: includes/core/um-actions-form.php:795
msgid "Username cannot be an email"
msgstr "Der Benutzername darf keine E-Mail-Adresse sein"
#: includes/core/um-actions-form.php:791
msgid "You must provide a username"
msgstr "Du musst einen Benutzernamen angeben"
#: includes/core/um-actions-form.php:784
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Bitte gib eine gültige URL ein"
#: includes/core/um-actions-form.php:714 includes/core/um-actions-form.php:720
#: includes/core/um-actions-form.php:726 includes/core/um-actions-form.php:732
#: includes/core/um-actions-form.php:738 includes/core/um-actions-form.php:751
msgid "Please enter a valid %s username or profile URL"
msgstr "Bitte gib einen gültigen %s Benutzernamen oder Profil-URL ein"
#: includes/core/um-actions-form.php:708
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Bitte gib eine gültige Telefonnummer ein"
#: includes/core/um-actions-form.php:702
msgid "Please enter numbers only in this field"
msgstr "Bitte gib in diesem Feld nur Zahlen ein"
#: includes/core/um-actions-form.php:666
msgid "Maximum number limit is %s"
msgstr "Die maximale Zahlenbegrenzung beträgt %s"
#: includes/core/um-actions-form.php:660
msgid "Minimum number limit is %s"
msgstr "Die minimale Zahlenbegrenzung beträgt %s"
#: includes/core/um-actions-form.php:654
msgid "You can only select up to %s choices"
msgstr "Du kannst nur bis zu %s Auswahloptionen auswählen"
#: includes/core/um-actions-form.php:648
msgid "Please select at least %s choices"
msgstr "Bitte mindestens %s Auswahloptionen auswählen"
#: includes/core/class-password.php:604 includes/core/um-actions-form.php:642
msgid "Your passwords do not match"
msgstr "Deine Passwörter stimmen nicht überein"
#: includes/core/um-actions-form.php:639
msgid "Please confirm your password"
msgstr "Bitte Passwort bestätigen"
#: includes/core/um-actions-form.php:618
msgid "You can not use HTML tags here"
msgstr "HTML Tags sind hier nicht erlaubt"
#: includes/core/um-actions-form.php:610
msgid "Your %s must contain less than %s characters"
msgstr "Dein %s muss weniger als %s Zeichen lang sein"
#: includes/core/um-actions-form.php:600
msgid "Your %s must contain at least %s characters"
msgstr "Dein %s muss mindestens %s Zeichen lang sein"
#: includes/core/um-actions-form.php:591
msgid "You are only allowed to enter a maximum of %s words"
msgstr "Du darfst nur maximal %s Wörter eingeben"
#: includes/core/um-actions-form.php:582
msgid "%s is required"
msgstr "%s ist erforderlich"
#: includes/core/um-actions-form.php:550
msgid "Please specify account type."
msgstr "Bitte spezifiziere den Kontotyp."
#: includes/core/um-actions-form.php:537 includes/core/um-actions-form.php:541
#: includes/core/um-actions-form.php:545
msgid "%s is required."
msgstr "%s ist erforderlich."
#: includes/core/um-actions-form.php:92
msgid "You are not allowed to use this word as your username."
msgstr "Dieses Wort darf nicht als Benutzernamen verwendet werden."
#: includes/core/um-actions-core.php:146
msgid "You do not have permission to delete this user."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, diesen Benutzer zu löschen."
#: includes/core/um-actions-core.php:34
msgid "Super administrators can not be modified."
msgstr "Super-Administratoren können nicht geändert werden."
#: includes/core/class-files.php:324
msgid "Invalid coordinates"
msgstr "Ungültige Koordinaten"
#: includes/core/class-files.php:319
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Ungültige Parameter"
#: includes/core/class-form.php:77 includes/core/class-profile.php:68
#: includes/core/class-profile.php:88
msgid "You can not edit this user"
msgstr "Du kannst diesen Benutzer nicht bearbeiten"
#: includes/core/class-account.php:116
msgid "Update Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen aktualisieren"
#: includes/core/class-account.php:104
msgid "Update Password"
msgstr "Passwort aktualisieren"
#: includes/core/class-account.php:98
msgid "Update Account"
msgstr "Konto aktualisieren"
#: includes/core/class-account.php:110
msgid "Update Privacy"
msgstr "Privatsphäre aktualisieren"
#: includes/core/um-actions-account.php:29
#: includes/core/um-actions-account.php:175
msgid "You must enter your password"
msgstr "Du musst dein Passwort eingeben"
#: includes/core/class-password.php:595
#: includes/core/um-actions-account.php:120
#: includes/core/um-actions-form.php:633
msgid "Your password must contain at least one lowercase letter, one capital letter and one number"
msgstr "Dein Passwort muss mindestens einen Kleinbuchstaben, einen Großbuchstaben und eine Zahl enthalten"
#: includes/core/class-password.php:583
#: includes/core/um-actions-account.php:108
msgid "Your password must contain less than %d characters"
msgstr "Dein Passwort muss weniger als %d Zeichen lang sein"
#: includes/core/class-password.php:579
#: includes/core/um-actions-account.php:104
msgid "Your password must contain at least %d characters"
msgstr "Das Passwort muss mindestens %d Zeichen enthalten."
#: includes/core/um-actions-account.php:86
msgid "Your new password does not match"
msgstr "Dein neues Passwort stimmt nicht überein"
#: includes/core/um-actions-account.php:32
#: includes/core/um-actions-account.php:75
#: includes/core/um-actions-account.php:79
#: includes/core/um-actions-account.php:178
msgid "This is not your password"
msgstr "Dies ist nicht dein Passwort"
#: includes/core/um-actions-account.php:164
#: includes/core/um-actions-account.php:168
msgid "Please provide a valid e-mail"
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an"
#: includes/core/um-actions-account.php:160
msgid "You must provide your e-mail"
msgstr "Du musst deine E-Mail-Adresse angeben"
#: includes/core/um-actions-account.php:154
msgid "You must provide your last name"
msgstr "Du musst deinen Nachnamen angeben"
#: includes/core/um-actions-account.php:150
msgid "You must provide your first name"
msgstr "Du musst deinen Vornamen angeben"
#: includes/core/class-account.php:124 includes/core/class-account.php:125
#: includes/core/class-builtin.php:1283 includes/core/class-builtin.php:1286
msgid "Delete Account"
msgstr "Konto löschen"
#: includes/admin/core/class-admin-enqueue.php:509
#: includes/core/class-account.php:115
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: includes/admin/core/class-admin-enqueue.php:505
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2304
#: includes/core/class-account.php:109
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
#: includes/core/class-account.php:103
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1113
#: includes/class-config.php:136 includes/class-config.php:805
#: includes/core/class-account.php:97
#: includes/admin/assets/js/um-admin-blocks-shortcode.js:305
#: includes/admin/assets/js/um-admin-blocks-shortcode.js:365
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: includes/core/class-files.php:423 includes/core/class-files.php:509
msgid "A theme or plugin compatibility issue"
msgstr "Ein Thema oder Plugin-Kompatibilitätsproblem"
#: includes/admin/templates/role/register.php:100
msgid "Thank you for applying for membership to our site. We will review your details and send you an email letting you know whether your application has been successful or not."
msgstr "Vielen Dank für die Beantragung einer Mitgliedschaft auf unserer Seite. Wir überprüfen deine Angaben und senden dir eine E-Mail-Adresse zu, in der wir Ihnen mitteilen, ob deine Bewerbung erfolgreich war."
#: includes/admin/templates/role/register.php:80
msgid "If you want users to go to a specific page other than login page after e-mail activation, enter the URL here."
msgstr "Wenn Du möchtest, dass die Benutzer auf eine bestimmte Seite anstelle der Anmeldungsseite geleitet werden, gib hier die URL ein."
#: includes/admin/templates/role/register.php:79
msgid "URL redirect after e-mail activation"
msgstr "URL-Umleitung nach E-mail-Aktivierung"
#: includes/admin/templates/role/register.php:66
msgid "Thank you for registering. Before you can login we need you to activate your account by clicking the activation link in the email we just sent you."
msgstr "Vielen Dank für deine Registrierung. Bevor du dich anmelden kannst, musst du dein Konto aktivieren, indem du auf den Aktivierungslink in der E-Mail klickst, die wir dir gerade geschickt haben."
#: includes/admin/templates/role/register.php:65
#: includes/admin/templates/role/register.php:99
msgid "Personalize the custom message"
msgstr "Die benutzerdefinierte Meldung personalisieren"
#: includes/admin/templates/role/register.php:57
#: includes/admin/templates/role/register.php:91
#: includes/admin/assets/js/um-admin-blocks.js:160
msgid "Show custom message"
msgstr "Benutzerdefinierte Nachricht anzeigen"
#: includes/admin/templates/role/register.php:46
msgid "Login the user after validating the activation link"
msgstr "Benutzer anmelden nach Validierung des Aktivierungslinks"
#: includes/admin/templates/role/register.php:45
msgid "Login user after validating the activation link?"
msgstr "Benutzer anmelden nach Validierung des Aktivierungslinks?"
#: includes/admin/templates/role/register.php:27
#: includes/admin/templates/role/register.php:54
#: includes/admin/templates/role/register.php:88
msgid "Select what action is taken after a person registers on your site. Depending on the status you can redirect them to their profile, a custom url or show a custom message"
msgstr "Wähle, welche Maßnahme ergriffen wird, nachdem sich jemand auf deiner Webseite registriert hat. Je nach Status kannst du die Person auf ihr Profil, oder eine benutzerdefinierte URL weiterleiten. Du kannst auch eine Meldung zeigen"
#: includes/admin/templates/role/register.php:26
#: includes/admin/templates/role/register.php:53
#: includes/admin/templates/role/register.php:87
msgid "Action to be taken after registration"
msgstr "Maßnahme, die nach der Registrierung ergriffen wird"
#: includes/admin/templates/role/register.php:20
msgid "Require Admin Review"
msgstr "Admin-Verifizierung erforderlich"
#: includes/admin/templates/role/register.php:19
msgid "Require Email Activation"
msgstr "Erfordert E-Mail-Aktivierung"
#: includes/admin/templates/role/register.php:18
msgid "Auto Approve"
msgstr "Automatisch genehmigen"
#: includes/admin/templates/role/register.php:15
msgid "Select the status you would like this user role to have after they register on your site"
msgstr "Wähle den Status, den diese Benutzer Rolle erhalten soll, nachdem Sie sich auf deiner Seite angemeldet hat"
#: includes/admin/templates/role/register.php:14
msgid "Registration Status"
msgstr "Registrierungsstatus"
#: includes/admin/templates/role/profile.php:41
msgid "Can this role view private profiles?"
msgstr "Kann diese Rolle private Profile ansehen?"
#: includes/admin/templates/role/profile.php:40
msgid "Can view/access private profiles?"
msgstr "Kann private Profile ansehen/drauf zugreifen?"
#: includes/admin/templates/role/profile.php:33
msgid "Can this role make their profile private?"
msgstr "Kann diese Rolle ihr Profil privat machen?"
#: includes/admin/templates/role/profile.php:32
msgid "Can make their profile private?"
msgstr "Kann Profil auf privat setzen?"
#: includes/admin/templates/role/profile.php:22
msgid "Which roles that role can view, choose none to allow role to view all member roles"
msgstr "Welche Rollen von dieser Rolle angesehen werden dürfen. Wählen sie Keine, damit die Rolle alle Rollen sehen kann"
#: includes/admin/templates/role/profile.php:21
msgid "Can view these user roles only"
msgstr "Kann nur diese Rollen anzeigen"
#: includes/admin/templates/role/profile.php:15
msgid "Can this role view all member profiles?"
msgstr "Kann diese Rolle alle Mitgliederprofile einsehen?"
#: includes/admin/templates/role/profile.php:14
msgid "Can view other member profiles?"
msgstr "Kann andere Mitgliederprofile einsehen?"
#: includes/admin/templates/role/logout.php:27
msgid "Set a url to redirect this user role to after they logout from site"
msgstr "URL festlegen, auf die der Benutzer nach dem Abmelden geleitet wird"
#: includes/admin/templates/role/logout.php:16
msgid "Select what happens when a user with this role logouts of your site"
msgstr "Wähle aus, was passiert, wenn ein Benutzer mit dieser Rolle sich von deiner Webseite abmeldet"
#: includes/admin/templates/role/logout.php:15
msgid "Action to be taken after logout"
msgstr "Maßnahmen, die nach dem Abmelden ergriffen werden"
#: includes/admin/templates/role/login.php:29
msgid "Set a url to redirect this user role to after they login with their account"
msgstr "URL festlegen, zu der ein Benutzer nach der Anmeldung geleitet wird"
#: includes/admin/templates/form/login_settings.php:23
#: includes/admin/templates/role/login.php:22
msgid "Redirect to WordPress Admin"
msgstr "Zu WordPress Admin umleiten"
#: includes/admin/templates/form/login_settings.php:22
#: includes/admin/templates/role/login.php:21
msgid "Refresh active page"
msgstr "Aktive Seite aktualisieren"
#: includes/admin/templates/form/login_settings.php:21
#: includes/admin/templates/role/login.php:20
#: includes/admin/templates/role/register.php:31
#: includes/admin/templates/role/register.php:58
#: includes/admin/templates/role/register.php:92
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Zu URL umleiten"
#: includes/admin/templates/form/login_settings.php:20
#: includes/admin/templates/role/login.php:19
#: includes/admin/templates/role/register.php:30
msgid "Redirect to profile"
msgstr "Zu Profil umleiten"
#: includes/admin/templates/role/login.php:16
msgid "Select what happens when a user with this role logins to your site"
msgstr "Wähle, was passiert, wenn ein Benutzer mit dieser Rolle sich auf deiner Webseite anmeldet"
#: includes/admin/templates/role/login.php:15
msgid "Action to be taken after login"
msgstr "Maßnahmen, die nach der Anmeldung ergriffen werden"
#: includes/admin/templates/role/home.php:23
msgid "Set a url to redirect this user role to if they try to view your site's homepage"
msgstr "Eine URL festlegen, zu der diese Benutzerrolle weitergeleitet wird, wenn sie ihre Startseite anzeigen möchte"
#: includes/admin/templates/role/home.php:22
msgid "Custom Homepage Redirect"
msgstr "Benutzerdefinierte Weiterleitung auf die Startseite"
#: includes/admin/templates/role/home.php:16
msgid "Allow this user role to view your site's homepage"
msgstr "Dieser Rolle erlauben die Startseite deiner Website anzuschauen"
#: includes/admin/templates/role/home.php:15
msgid "Can view default homepage?"
msgstr "Kann Standard-Startseite anzeigen?"
#: includes/admin/templates/role/general.php:22
msgid "Allow this role to delete their account and end their membership on your site"
msgstr "Dieser Rolle erlauben dein Konto zu löschen und die Mitgliedschaft auf deiner Seite zu beenden"
#: includes/admin/templates/role/general.php:21
msgid "Can delete their account?"
msgstr "Kann eigenes Konto löschen?"
#: includes/admin/templates/role/general.php:15
msgid "Can this role edit his own profile?"
msgstr "Kann diese Rolle ihr eigenes Profil bearbeiten?"
#: includes/admin/templates/role/general.php:14
msgid "Can edit their profile?"
msgstr "Kann sein Profil bearbeiten?"
#: includes/admin/templates/role/delete.php:27
msgid "Set a url to redirect this user role to after they delete account"
msgstr "URL festlegen, auf die der Benutzer nach der Löschung seines Kontos umgeleitet wird"
#: includes/admin/templates/role/delete.php:20
#: includes/admin/templates/role/logout.php:20
msgid "Go to Custom URL"
msgstr "Weiter zu einer benutzerdefinierten URL"
#: includes/admin/templates/role/delete.php:19
#: includes/admin/templates/role/logout.php:19
msgid "Go to Homepage"
msgstr "Zur Startseite gehen"
#: includes/admin/templates/role/delete.php:16
msgid "Select what happens when a user with this role deletes their own account"
msgstr "Bitte wähle, was passiert, wenn ein Benutzer mit dieser Rolle sein eigenes Konto löscht"
#: includes/admin/templates/role/delete.php:15
msgid "Action to be taken after account is deleted"
msgstr "Maßnahmen die nach dem Löschen des Konto ergriffen werden"
#: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:52
msgid "Can delete these user roles only"
msgstr "Nur diese Benutzerrollen können gelöscht werden"
#: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:45
msgid "Can delete other member accounts?"
msgstr "Kann andere Mitgliederkonten löschen?"
#: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:36
#: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:53
msgid "Which roles that role can edit, choose none to allow role to edit all member roles"
msgstr "Welche Rollen von dieser Rolle bearbeitet werden können. Wähle keine Rolle, damit alle Rollen bearbeitet werden können"
#: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:35
msgid "Can edit these user roles only"
msgstr "Kann nur diese Benutzerrollen bearbeiten"
#: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:29
#: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:46
msgid "Allow this role to edit accounts of other members"
msgstr "Erlaube dieser Rolle die Konten anderer Mitglieder zu bearbeiten"
#: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:28
msgid "Can edit other member accounts?"
msgstr "Kann andere Mitgliederkonten bearbeiten?"
#: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:21
msgid "Force hiding adminbar in frontend?"
msgstr "Das Ausblenden der Adminleiste im Frontend erzwingen?"
#: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:15
msgid "The core admin role must always have access to wp-admin / WordPress backend"
msgstr "Die Core Admin-Rolle muss immer Zugriff auf das WordPress Backen / WP-Admin haben"
#: includes/admin/templates/role/admin-permissions.php:14
msgid "Can access wp-admin?"
msgstr "Kann auf wp-admin zugreifen?"
#: includes/admin/templates/modal/forms/fonticons.php:7
msgid "Choose from %s available icons"
msgstr "Wähle aus %s verfügbaren Icons"
#: includes/admin/templates/modal/forms/fields.php:7
msgid "Fields Manager"
msgstr "Felder-Manager"
#: includes/admin/templates/modal/dynamic_registration_preview.php:7
msgid "Review Registration Details"
msgstr "Registrierungsdaten überprüfen"
#: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_group.php:9
msgid "Add a New Field Group"
msgstr "Neue Feldgruppe hinzufügen"
#: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_field.php:9
msgid "Add a New Field"
msgstr "Neues Feld hinzufügen"
#: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_divider.php:15
#: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_field.php:15
#: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_group.php:15
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_divider.php:9
msgid "Add a New Divider"
msgstr "Neuen Teiler hinzufügen"
#: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_form_preview.php:13
msgid "Continue editing"
msgstr "Weiter bearbeiten"
#: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_form_preview.php:7
msgid "Live Form Preview"
msgstr "Live Formular-Vorschau"
#: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_edit_row.php:9
msgid "Edit Row Settings"
msgstr "Zeilen-Einstellung bearbeiten"
#: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_edit_field.php:18
#: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_edit_row.php:18
#: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_divider.php:18
#: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_field.php:18
#: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_new_group.php:18
#: includes/admin/templates/modal/forms/fonticons.php:14
#: includes/admin/templates/role/publish.php:30 includes/class-config.php:254
#: includes/core/class-fields.php:2937 includes/core/class-fields.php:3044
#: includes/core/um-actions-profile.php:897
#: includes/core/um-actions-profile.php:909
#: includes/core/um-actions-profile.php:1097
#: includes/core/um-actions-profile.php:1130
#: includes/core/um-actions-profile.php:1473
#: includes/core/um-actions-profile.php:1480
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_edit_field.php:15
#: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_edit_row.php:15
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: includes/admin/templates/modal/forms/dynamic_edit_field.php:9
msgid "Edit Field"
msgstr "Feld bearbeiten"
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:64
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:83
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:97
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:116
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:78
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:97
msgid "Customize the button text"
msgstr "Passe den Text dem Button an"
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:51
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:84
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:65
msgid "Whether to show field icons and where to show them relative to the field"
msgstr "Ob Feld-Icons angezeigt werden und wo sie im Verhältnis zum Feld angezeigt werden sollen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1602
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1692
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:144
msgid "The shortcode is centered by default unless you specify otherwise here"
msgstr "Der Shortcode ist standardmäßig zentriert, wenn Du hier nichts anderes angibst"
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:40
msgid "Assign role to form"
msgstr "Dem Formular eine Rolle zuweisen"
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:24
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:39
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:30
msgid "Switch to yes if you want to customize this form settings, styling & appearance"
msgstr "Wähle „Ja“, wenn du die Einstellungen, das Styling und das Aussehen des Formulars anpassen möchtest."
#: includes/admin/templates/form/profile_settings.php:25
msgid "Field(s) to show in user meta"
msgstr "Feld(er), das/die in den Benutzer-Metadaten angezeigt wird/werden"
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:212
msgid "Show user description in profile header?"
msgstr "Benutzerbeschreibung im Profil Header zeigen?"
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:201
msgid "Show social links in profile header?"
msgstr "Social Links im Profil-Header anzeigen?"
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:190
msgid "Show display name in profile header?"
msgstr "Anzeigenname im Profil Header anzeigen?"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1641
msgid "Heading Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe Überschrift"
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:178
msgid "Make Profile Photo Required"
msgstr "Profilbild erforderlich machen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1464
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:169
msgid "Profile Photo Size"
msgstr "Größe Profilbild"
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:143
msgid "Cover photo ratio"
msgstr "Titelbildverhältnis"
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:123
msgid "Enable Cover Photos"
msgstr "Titelbilder aktivieren"
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:75
msgid "Profile Area Max. Width (px)"
msgstr "Max. Breite des Profilbereichs (px)"
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:50
msgid "Make this profile form role-specific"
msgstr "Dieses Profilformular rollenspezifisch machen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1669
#: includes/admin/templates/form/mode.php:24
msgid "Login Form"
msgstr "Anmeldeformular"
#: includes/admin/templates/form/mode.php:20
msgid "Profile Form"
msgstr "Profilformular"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1579
#: includes/admin/templates/form/mode.php:16
msgid "Registration Form"
msgstr "Registrierungsformular"
#: includes/admin/templates/form/login_settings.php:29
#: includes/admin/templates/role/delete.php:26
#: includes/admin/templates/role/login.php:28
#: includes/admin/templates/role/logout.php:26
#: includes/admin/templates/role/register.php:38
#: includes/admin/templates/role/register.php:72
#: includes/admin/templates/role/register.php:106
msgid "Set Custom Redirect URL"
msgstr "Benutzerdefinierte Weiterleitungs-URL setzen"
#: includes/admin/templates/form/login_settings.php:15
msgid "Redirection after Login"
msgstr "Weiterleitung nach der Anmeldung"
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:101
msgid "Show \"Remember Me\"?"
msgstr "„Angemeldet bleiben“ anzeigen?"
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:90
msgid "Show Forgot Password Link?"
msgstr "„Passwort vergessen“-Link anzeigen?"
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:82
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:115
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:96
msgid "Secondary Button Text"
msgstr "Text der sekundären Schaltfläche"
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:71
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:104
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:85
msgid "Show Secondary Button"
msgstr "Sekundäre Schaltfläche anzeigen"
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:63
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:96
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:77
msgid "Primary Button Text"
msgstr "Text der primären Schaltfläche"
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:50
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:83
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:64
msgid "Field Icons"
msgstr "Feld-Icons"
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:42
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:67
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:56
msgid "Max. Width (px)"
msgstr "Max. Breite (px)"
#: includes/admin/templates/form/builder.php:28
msgid "Add Master Row"
msgstr "Master-Zeile hinzufügen"
#: includes/admin/templates/form/builder.php:15
msgid "Live Preview"
msgstr "Live-Vorschau"
#: includes/class-config.php:183
msgid "We are sorry. We cannot find any users who match your search criteria."
msgstr "Es tut uns leid. Wir können keine Benutzer finden, die deinen Suchkriterien entsprechen."
#: includes/admin/templates/directory/pagination.php:65
msgid "Custom text if no users were found"
msgstr "Benutzerdefinierter Text, falls keine Benutzer gefunden wurden"
#: includes/class-config.php:182 includes/class-config.php:282
msgid "{total_users} Member"
msgstr "{total_users} Mitglied"
#: includes/admin/templates/directory/pagination.php:58
msgid "Same as above but in case of 1 user found only"
msgstr "Das gleiche wie oben, aber falls nur ein Benutzer gefunden wurde"
#: includes/admin/templates/directory/pagination.php:57
msgid "Single Result Text"
msgstr "Einzelergebnistext"
#: includes/class-config.php:181 includes/class-config.php:281
msgid "{total_users} Members"
msgstr "{total_users} Mitglieder"
#: includes/admin/templates/directory/pagination.php:50
msgid "Customize the search result text . e.g. Found 3,000 Members. Leave this blank to not show result text"
msgstr "Passe den Suchergebnis-Text an, z. 3.000 Mitglieder gefunden. Leer lassen, um den Ergebnistext nicht anzuzeigen"
#: includes/admin/templates/directory/pagination.php:49
msgid "Results Text"
msgstr "Ergebnisse-Text"
#: includes/admin/templates/directory/sorting.php:45
msgid "Choose field(s) to enable in sorting"
msgstr "Wählen Sie Feld(er), welche in der Sortierung verwendet werden können"
#: includes/admin/templates/directory/search.php:34
msgid "User Roles that can use search"
msgstr "Benutzerrollen, welche die Suche verwenden können"
#: includes/admin/templates/directory/search.php:27
msgid "Enable Search feature"
msgstr "Suchfunktion aktivieren"
#: includes/admin/templates/directory/profile.php:55
msgid "Show extra user information below tagline?"
msgstr "Weitere Benutzerinformationen unter dem Untertitel anzeigen?"
#: includes/admin/templates/directory/profile.php:44
msgid "Choose field(s) to display in tagline"
msgstr "Wähle die Feld(er) aus, die im Untertitel gezeigt werden"
#: includes/admin/templates/directory/profile.php:38
msgid "Show tagline below profile name"
msgstr "Untertitel unter Profilnamen anzeigen"
#: includes/admin/templates/directory/profile.php:32
msgid "Show display name"
msgstr "Anzeigenamen anzeigen"
#: includes/admin/templates/directory/profile.php:25
msgid "Enable Cover Photo"
msgstr "Titelbild aktivieren"
#: includes/admin/templates/directory/profile.php:19
msgid "Enable Profile Photo"
msgstr "Profilbild aktivieren"
#: includes/admin/templates/directory/pagination.php:26
msgid "Use this setting to control the maximum number of profiles to appear in this directory. Leave blank to disable this limit"
msgstr "Verwende diese Einstellung, um die maximale Anzahl an Profilen zu steuern, die in diesem Verzeichnis erscheinen. Leer lassen, um diese Begrenzung zu deaktivieren"
#: includes/admin/templates/directory/pagination.php:25
msgid "Maximum number of profiles"
msgstr "Maximale Anzahl von Profilen"
#: includes/admin/templates/directory/pagination.php:42
msgid "Number of profiles to appear on page for mobile users"
msgstr "Anzahl der Profile, welche für Handy-Benutzer auf der Seite erscheinen"
#: includes/admin/templates/directory/pagination.php:41
msgid "Number of profiles per page (for Mobiles & Tablets)"
msgstr "Anzahl der Profile pro Seite (für Handys & Tablets)"
#: includes/admin/templates/directory/pagination.php:34
msgid "Number of profiles to appear on page for standard users"
msgstr "Anzahl der Profile, welche für Standart Nutzer auf der Seite erscheinen"
#: includes/admin/templates/directory/pagination.php:33
msgid "Number of profiles per page"
msgstr "Anzahl der Profile pro Seite"
#: includes/admin/templates/directory/general.php:88
msgid "Only show specific users (Enter one username per line)"
msgstr "Nur bestimmte Benutzer anzeigen (Gib einen Benutzernamen pro Zeile ein)"
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1618
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1640
#: includes/admin/templates/directory/sorting.php:22
#: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:252
msgid "Meta key"
msgstr "Metaschlüssel"
#: includes/admin/class-admin.php:844
#: includes/admin/templates/directory/sorting.php:47
#: includes/core/class-member-directory.php:337
msgid "Other (Custom Field)"
msgstr "Sonstiges (Benutzerdefiniertes Feld)"
#: includes/core/class-member-directory.php:336 templates/members.php:88
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
#: includes/core/class-builtin.php:764 includes/core/class-builtin.php:767
#: includes/core/class-member-directory.php:352
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#: includes/core/class-builtin.php:754 includes/core/class-builtin.php:757
#: includes/core/class-member-directory.php:351
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: includes/core/class-member-directory.php:304
msgid "Display name"
msgstr "Anzeigename"
#: includes/core/class-member-directory.php:306
msgid "Last login"
msgstr "Letzter Login"
#: includes/core/class-member-directory.php:299
msgid "Old users first"
msgstr "Alte Benutzer zuerst"
#: includes/core/class-member-directory.php:298
msgid "New users first"
msgstr "Neue Benutzer zuerste"
#: includes/admin/templates/directory/general.php:82
msgid "Only show members who have uploaded a cover photo"
msgstr "Nur Benutzer anzeigen, die ein Titelbild hochgeladen haben"
#: includes/admin/templates/directory/general.php:75
msgid "Only show members who have uploaded a profile photo"
msgstr "Nur Benutzer anzeigen, die ein Profilbild hochgeladen haben"
#: includes/admin/templates/directory/general.php:66
msgid "User Roles to Display"
msgstr "Anzuzeigende Benutzerrollen"
#: includes/admin/templates/directory/appearance.php:17
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:34
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:59
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:48
msgid "Template"
msgstr "Template"
#: includes/admin/templates/dashboard/users.php:73
#: includes/core/class-user.php:1144
msgid "Awaiting E-mail Confirmation"
msgstr "Wartet auf E-Mail-Bestätigung"
#: includes/admin/templates/dashboard/users.php:60
#: includes/core/class-user.php:1148
msgid "Pending Review"
msgstr "Erwartet Überprüfung"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:985
#: includes/admin/templates/dashboard/users.php:15
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:471
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:623
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:136
msgid "Redirect URL"
msgstr "Weiterleitungs-URL"
#: includes/admin/templates/access/restrict_content.php:62
msgid "Who can access this post?"
msgstr "Wer kann auf diesen Beitrag zugreifen?"
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:193
#: includes/core/class-fields.php:2936
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:186
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:189
msgid "UM Action"
msgstr "UM-Aktion"
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:488
msgid "You do not have enough permissions to do that."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um das zu tun."
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:411
#: includes/admin/templates/dashboard/users.php:41
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:410
#: includes/admin/templates/dashboard/users.php:86
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:409
msgid "Waiting e-mail confirmation"
msgstr "Wartet auf E-Mail-Bestätigung"
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:408
msgid "Pending review"
msgstr "Erwartet Überprüfung"
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:407
#: includes/admin/templates/dashboard/users.php:28
#: includes/core/class-user.php:1140
msgid "Approved"
msgstr "Freigegeben"
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:277
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:272 templates/account.php:43
#: templates/account.php:84
msgid "View profile"
msgstr "Profil anzeigen"
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:430
msgid "WP-Admin Access"
msgstr "WP-Admin-Zugang"
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:428
msgid "No.of Members"
msgstr "Anzahl der Mitglieder"
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:426
msgid "Role Title"
msgstr "Rolle-Titel"
#: includes/admin/class-admin.php:1881
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1912
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:512
msgid "Other users have been updated."
msgstr "Andere Benutzer wurden aktualisiert."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:511
msgid "Super administrators cannot be modified."
msgstr "Super-Administratoren können nicht geändert werden."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:507
msgid "Changed roles."
msgstr "Geänderte Benutzerrollen."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:503
msgid "Users have been updated."
msgstr "Benutzer wurden aktualisiert."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:499
msgid "User has been updated."
msgstr "Benutzer wurde aktualisiert."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:491
msgid "The form has been duplicated successfully."
msgstr "Das Formular wurde erfolgreich dupliziert."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:475
msgid "Your user cache is now removed."
msgstr "Dein Benutzercache wird jetzt entfernt."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:471
msgid "Your temp uploads directory is now clean."
msgstr "Dein temporäres Uploadverzeichnis ist jetzt gesäubert."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:467
msgid "Your translation files have been updated successfully."
msgstr "Deine Übersetzungsdateien wurden erfolgreich aktualisiert."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:462
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig machen"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:461
msgid "Are you sure you want to delete the selected user(s)? The following users will be deleted: <p>%s</p> <strong>This cannot be undone!</strong>"
msgstr "Möchtest Du die ausgewählten Benutzer wirklich löschen? Die folgenden Benutzer werden gelöscht: <p>%s</p> <strong>Dies kann nicht rückgängig gemacht werden! </strong>"
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:406
msgid "Ultimate Member Setup Error: Account page can not be a child page."
msgstr "Ultimate Member Setup-Fehler: Account-Seite kann keine untergeordnete Seite sein."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:396
msgid "Ultimate Member Setup Error: User page can not be a child page."
msgstr "Ultimate Member Setup Error: Benutzerseite kann keine untergeordnete Seite sein."
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:424
msgid "Exif is not enabled on your server. Mobile photo uploads will not be rotated correctly until you enable the exif extension. <a href=\"%s\">Hide this notice</a>"
msgstr "Exif ist auf deinem Server nicht aktiviert. Bilder, die von einem Mobilgerät hochgeladen wurden, werden nicht korrekt gedreht, solange du die Exif-Erweiterung nicht aktiviert hast. <a href=\"%s\">Diesen Hinweis ausblenden</a>"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2116
msgid "Maximum number that can be entered in this field"
msgstr "Maximale Anzahl, die in diesem Feld eingegeben werden kann"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2106
msgid "Minimum number that can be entered in this field"
msgstr "Mindestanzahl, die in diesem Feld eingegeben werden kann"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1737
msgid "Turn on to add a confirm password field. If turned on the confirm password field will only show on register forms and not on login forms."
msgstr "Anschalten, damit ein Passwort bestätigen Feld hinzugefügt wird. Dies trifft nur auf Registrierungsformulare zu und nicht auf Anmeldeformulare."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1727
msgid "Turn on to force users to create a strong password (A combination of one lowercase letter, one uppercase letter, and one number). If turned on this option is only applied to register forms and not to login forms."
msgstr "Anschalten, damit Nutzer nur ein starkes Passwort (Eine Kombination von einem Kleinbuchstaben, einem Großbuchstaben und einer Nummer) benutzen können. Dies trifft nur auf Registrierungsformulare zu und nicht auf Anmeldeformulare."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1536
msgid "Optional text to include with the divider"
msgstr "Optionaler Text der mit dem Trenner eingefügt werden soll"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1393
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1316
msgid "If"
msgstr "Wenn"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1284
msgid "Select where this field should appear. This option should only be changed on the profile form and allows you to show a field in one mode only (edit or view) or in both modes."
msgstr "Wähle, wo das Feld erscheinen soll. Diese Option sollte nur im Profil-Formular geändert werden und erlaubt es Dir, ein Feld im Einzel-Modus (bearbeiten oder ansehen) oder im Voll-Modus anzuzeigen."
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:999
msgid "User Meta"
msgstr "Benutzer-Metadaten"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:977
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:998
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1020
msgid "Customize this form"
msgstr "Dieses Formular anpassen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:974
msgid "Form Builder"
msgstr "Formular-Generator"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:973
msgid "Select Form Type"
msgstr "Formulartyp auswählen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:889
msgid "Delete Options"
msgstr "Optionen löschen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:881
msgid "Logout Options"
msgstr "Abmelde-Optionen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:873
msgid "Login Options"
msgstr "Anmelde-Optionen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:865
msgid "Registration Options"
msgstr "Registrierungs-Optionen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:854
msgid "Homepage Options"
msgstr "Optionen der Startseite"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:843
msgid "Profile Access"
msgstr "Zugriffskontrolle"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:835
msgid "General Permissions"
msgstr "Allgemeine Berechtigungen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:827
msgid "Administrative Permissions"
msgstr "Administrative Berechtigungen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:814
msgid "Styling: General"
msgstr "Styling: Allgemein"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:812
msgid "Results & Pagination"
msgstr "Ergebnisse & Nummerierung"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:811
msgid "Search Options"
msgstr "Suchoptionen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:810
msgid "Profile Card"
msgstr "Profilkarte"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:808
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
#: includes/admin/core/class-admin-columns.php:186
#: includes/admin/core/class-admin-columns.php:219
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1099
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1202
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:383
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:391
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:27
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:75
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:94
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:105
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:42
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:108
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:127
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:162
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:183
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:194
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:205
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:216
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:33
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:89
#: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:31
#: includes/admin/templates/role/profile.php:53
#: includes/core/class-builtin.php:1256 includes/core/class-builtin.php:1275
#: includes/core/class-builtin.php:1291 includes/core/class-builtin.php:1294
#: includes/core/um-actions-account.php:347
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: includes/admin/core/class-admin-columns.php:186
#: includes/admin/core/class-admin-columns.php:219
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1100
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1203
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:383
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:391
#: includes/admin/core/packages/2.1.3-beta3/functions.php:75
#: includes/admin/core/packages/2.1.3-beta3/functions.php:76
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:28
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:76
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:95
#: includes/admin/templates/form/login_customize.php:106
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:43
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:109
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:128
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:163
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:184
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:195
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:206
#: includes/admin/templates/form/profile_customize.php:217
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:34
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:90
#: includes/admin/templates/form/register_gdpr.php:32
#: includes/admin/templates/role/profile.php:54
#: includes/core/class-builtin.php:1257 includes/core/class-builtin.php:1276
#: includes/core/class-builtin.php:1293 includes/core/class-user.php:429
#: includes/core/class-user.php:430 includes/core/um-actions-account.php:342
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: includes/admin/class-admin.php:1965
msgid "Form draft updated."
msgstr "Formular-Entwurf aktualisiert."
#: includes/admin/class-admin.php:1964
msgid "Form scheduled."
msgstr "Formular geplant."
#: includes/admin/class-admin.php:1963
msgid "Form submitted."
msgstr "Formular eingereicht."
#: includes/admin/class-admin.php:1962
msgid "Form saved."
msgstr "Formular gespeichert."
#: includes/admin/class-admin.php:1961
msgid "Form created."
msgstr "Formular erstellt."
#: includes/admin/class-admin.php:1960
msgid "Form restored to revision."
msgstr "Formular auf Revision zurückgesetzt."
#: includes/admin/class-admin.php:1958
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gelöscht."
#: includes/admin/class-admin.php:1957
msgid "Custom field updated."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert."
#: includes/admin/class-admin.php:1956 includes/admin/class-admin.php:1959
msgid "Form updated."
msgstr "Formular aktualisiert."
#: includes/admin/core/class-admin-menu.php:223
msgid "User Cache"
msgstr "Benutzer-Cache"
#: includes/admin/core/class-admin-menu.php:221
msgid "Purge Temp Files"
msgstr "Temporäre Dateien bereinigen"
#: includes/admin/core/class-admin-menu.php:219
msgid "Users Overview"
msgstr "Benutzerübersicht"
#: includes/admin/core/class-admin-menu.php:164
#: includes/core/class-common.php:88
msgid "Member Directories"
msgstr "Mitglieder-Verzeichnis"
#: includes/admin/core/class-admin-menu.php:161
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:495
#: includes/admin/core/packages/2.0-beta1/user_roles.php:12
msgid "User Roles"
msgstr "Benutzerrollen"
#: includes/admin/core/class-admin-menu.php:159
#: includes/admin/templates/gdpr.php:7 includes/core/class-common.php:58
msgid "Forms"
msgstr "Formulare"
#: includes/admin/core/class-admin-menu.php:151
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: includes/admin/core/class-admin-menu.php:135
msgctxt "Admin menu name"
msgid "All Users"
msgstr "Alle Benutzer"
#: includes/admin/core/class-admin-menu.php:127
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: includes/admin/core/class-admin-menu.php:65
msgid "Thanks :)"
msgstr "Danke :)"
#: includes/admin/core/class-admin-columns.php:136
#: includes/admin/core/class-admin-columns.php:155
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: includes/admin/core/class-admin-columns.php:135
#: includes/admin/core/class-admin-columns.php:154
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:813
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:975
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: includes/admin/core/class-admin-columns.php:133
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: includes/admin/core/class-admin-columns.php:132
#: includes/admin/core/class-admin-columns.php:152
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:553
#: includes/admin/core/class-admin-columns.php:102
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:473
#: includes/admin/core/class-admin-dragdrop.php:179
#: includes/admin/core/class-admin-dragdrop.php:194
#: includes/admin/core/class-admin-dragdrop.php:219
msgid "Delete Row"
msgstr "Zeile löschen"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:400
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:470
#: includes/admin/core/class-admin-dragdrop.php:177
msgid "Edit Row"
msgstr "Zeile bearbeiten"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:399
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:469
#: includes/admin/core/class-admin-dragdrop.php:176
msgid "Add Row"
msgstr "Zeile hinzufügen"
#: includes/admin/class-admin.php:1760
msgid "Duplicate of %s"
msgstr "Duplikat von %s"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:488
msgid "Site accessible to Logged In Users"
msgstr "Die Website ist für angemeldete Benutzer zugänglich"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:487
msgid "Site accessible to Everyone"
msgstr "Die Website ist für jeden zugänglich"
#: includes/admin/core/class-admin-gdpr.php:64
msgid "Community Role"
msgstr "Gemeinschaftsrolle"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:954
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:1028
msgid "This field type is not setup correcty."
msgstr "Dieser Feldtyp ist nicht korrekt erstellt."
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:922
msgid "You did not create any custom fields"
msgstr "Du hast keine benutzerdefinierten Felder erstellt"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:908
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:903
#: includes/core/class-builtin.php:1469
msgid "None"
msgstr "Kein(e)"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:891
msgid "Predefined Fields"
msgstr "Vordefinierte Felder"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:874
msgid "Setup New Field"
msgstr "Neues Feld einrichten"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:854
msgid "Search Icons..."
msgstr "Icons durchsuchen..."
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:238
msgid "Reset all rules"
msgstr "Alle Regeln zurücksetzen"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:215
msgid "Add conditional fields support"
msgstr "Bedingte Felder-Unterstützung hinzufügen"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:213
msgid "Manage conditional fields support"
msgstr "Bedingte Felder Unterstützung verwalten"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:1207
#: includes/core/class-form.php:138 includes/core/class-form.php:146
#: includes/core/class-form.php:153 includes/core/class-form.php:235
#: includes/core/class-form.php:500 includes/core/class-password.php:525
#: includes/core/um-actions-profile.php:597
msgid "This is not possible for security reasons."
msgstr "Aus Sicherheitsgründen ist dies nicht möglich."
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:292
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:612
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:776
#: includes/admin/core/class-admin-dragdrop.php:33
#: includes/admin/core/class-admin-menu.php:106
#: includes/core/class-fields.php:4898
msgid "Please login as administrator"
msgstr "Bitte melde dich als Administrator an"
#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: includes/admin/core/class-admin-menu.php:147
#: includes/core/class-user.php:879
msgid "Ultimate Member"
msgstr "Ultimate Member"
#: includes/admin/class-admin.php:1880
msgid "Docs"
msgstr "Dokumente"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:2076
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: includes/admin/core/class-admin-columns.php:50
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: includes/admin/core/class-admin-menu.php:206
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1766
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
#: includes/class-config.php:131 includes/class-config.php:800
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1576
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1747
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: includes/admin/core/class-admin-builder.php:560
#: includes/admin/core/class-admin-enqueue.php:513
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:356
#: includes/admin/core/list-tables/roles-list-table.php:422
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: includes/admin/core/class-admin-columns.php:131
#: includes/admin/core/class-admin-columns.php:151
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2173
#: includes/admin/templates/role/role-edit.php:217
#: includes/widgets/class-um-search-widget.php:94
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:995
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1012
#: includes/core/class-builtin.php:715 includes/core/class-builtin.php:718
#: includes/core/class-member-directory.php:300
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: includes/admin/core/class-admin-enqueue.php:501
#: includes/core/class-builtin.php:739 includes/core/class-builtin.php:742
#: includes/core/class-builtin.php:1300 includes/core/class-builtin.php:1303
#: includes/core/um-actions-account.php:638
#: includes/core/um-actions-account.php:710
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:401
#: includes/admin/core/class-admin-users.php:403
#: includes/admin/assets/js/um-admin-blocks-shortcode.js:326
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1112
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1131
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1258
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1267
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1507
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1521
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1617
#: includes/admin/core/class-admin-forms.php:1639
#: includes/admin/core/class-admin-notices.php:462
#: includes/core/um-actions-profile.php:896
#: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:250
#: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:315
#: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:592
#: includes/admin/assets/js/um-admin-forms.js:625
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:2017
#: includes/core/class-fields.php:1904 includes/core/class-fields.php:1945
#: includes/core/class-fields.php:2866 includes/core/class-fields.php:2956
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1631
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: includes/admin/core/class-admin-columns.php:134
#: includes/admin/core/class-admin-columns.php:153
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1053
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:1663
#: includes/admin/templates/form/login_settings.php:19
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:9
#: includes/admin/templates/form/register_customize.php:42
#: includes/admin/templates/role/profile.php:52
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: includes/admin/core/class-admin-metabox.php:1021
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: includes/admin/core/class-admin-settings.php:3040
msgid "To copy the Install info, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C (Mac)."
msgstr "Um die Installationsinformationen zu kopieren, klicke unten und drücke dann Strg+C (PC) oder Cmd+C (Mac)."